| |
| 3D-Druck in der industriellen Produktion, eine Pressemitteilung
|
Autor
|
Thema: Frage zu englischen Begriffen (1124 / mal gelesen)
|
juerjen Mitglied student
Beiträge: 2 Registriert: 28.01.2016 AutoCAD 2016
|
erstellt am: 28. Jan. 2016 18:24 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo zusammen, ich habe nur eine kurze Frage bzgl. deutscher Übersetzungen und da ich leider keine Ahnung von AutoCAD bzw. CAD generell habe, möchte ich sichergehen, dass ich auch das richtige verstehe. Was bedeutet für euch: 1. "Draw curbs" 2. "draw flow lines" ... on a point cloud Sind dies Funktionen o.ä. in CAD? Kann man "Curbs" (Bordsteine, wenn 1:1 übersetzt) einzeichnen? Das ganze kommt aus dem Bereich Bauingenieurswesen, falls das irgendwie noch weiterhilft. Freue mich über jede Antwort und Danke im voraus.
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
ThoMay Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Konstrukteur
Beiträge: 5260 Registriert: 15.04.2007 SWX 2019 Windows 10 x64
|
erstellt am: 28. Jan. 2016 19:30 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
|
highway45 Moderator Bastler mit Diplom
Beiträge: 6377 Registriert: 14.12.2004 Handfeger 2.0
|
erstellt am: 28. Jan. 2016 19:50 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
"Point cloud" würde ich mal mit Punktewolke übersetzen. Punkte im 3D-Raum kann man mit verschiedenen Arten von Linien verbinden, zum Beispiel mit Geraden, Bögen oder Splines. Die Vektoren dieser Linien können in jedem Punkt voneinander abhängig sein. Stelle dir mal acht Punkte im Raum vor, die auf kürzestem Weg miteinander verbunden einen Würfel ergeben. Nimmt man jedoch Bögen als Linien ergibt sich ein kugelförmiges Volumen. Mit beliebigen Splines wird es eine Kartoffel und wenn die Linien nicht tangential sondern im Winkel aufeinander treffen bekommt die Kartoffel Ecken und Kanten. "Curbs" könnten vielleicht die Bögen (eher curves) sein und "flow lines" die Splines. ------------------
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
cadffm Ehrenmitglied V.I.P. h.c. 良い精神
Beiträge: 22275 Registriert: 03.06.2002 System: F1 und Google
|
erstellt am: 28. Jan. 2016 19:55 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
|
runkelruebe Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Straßen- / Tiefbau
Beiträge: 8086 Registriert: 09.03.2006 sw: Win7-64bit (Ultimate) Office365 ProPlus C3D & LT ET; DACH; CK STRATIS bis 12.1 ARRIBAbauen 14.x ARRIBAfinanzen 7.x ------------------- hw: NVIDIA Quadro FX3800 i5 CPU 670 (3.47GHz) 8GB RAM
|
erstellt am: 28. Jan. 2016 19:55 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
>> Wenn du im Zusammenhang von CAD dabei sprichst muß ich von der Annahme ausgehen, das du Strömungslinien eines Simulationsprogrammes meinst. Mußt Du? Ich nicht, ich lese "Bereich Bauingenieurswesen" und dass er dem Begriff "Bordstein" nicht abgeneigt scheint. Und da schon AutoCAD erwähnt wird, sehe ich hier eher ein englisches Civil vor mir, als eine Strömungssimulation. Richtig hilfreich wäre natürlich der Kontext, in dem die genannten Begriffe stehen oder wenigstens mal ein-zwei Sätze drum herum... In einem CAD-Programm (sogar mit paint) kannst Du einzeichnen, was immer Du möchtest, wie komfortabel das vonstatten geht, steht ja auf einem anderen Blatt Wichtige Links für den problemlosen Einstieg: sinnvoll fragen | CAD.de-Hilfe | Nettiquette | Forensuche | Funktionsweise des Filters | Syntax der CAD.de Suche
------------------ Gruß, runkelruebe Herr Kann-ich-nich wohnt in der Will-ich-nich-Straße... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Rainer Schulze Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Dipl.-Ing. im Ruhestand
Beiträge: 4419 Registriert: 24.09.2012
|
erstellt am: 28. Jan. 2016 20:00 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
Wie die deutsche Sprache ist auch die englische selten völlig eindeutig. Man müsste (1) und (2) schon im Zusammenhang des ganzen Satzes sehen. "on a point cloud" = "in einer Punktewolke" könnte das Ergebnis eines Laserscans meinen. Häufig werden Industrieanlagen, deren Bauzeichnungen verloren gingen, per Laserscan neu vermessen und dann z.B. in Autodesk's Revit in 3D modelliert. ------------------ Rainer Schulze Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Torsten Niemeier Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Maschinenbau Ingenieur
Beiträge: 3743 Registriert: 21.06.2001 "ZUSE I.36", 8 BIT, 32 Lämpchen, Service-Ölkännchen "ESSO-Super", Software: AO auf Kuhlmann-Parallelogramm-Plattform ** CSWP 04/2011 ** ** CSWE 08/2011 **
|
erstellt am: 28. Jan. 2016 22:05 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
|
juerjen Mitglied student
Beiträge: 2 Registriert: 28.01.2016 AutoCAD 2016
|
erstellt am: 29. Jan. 2016 11:12 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Danke schon mal für die Antworten. der Kontext ist: 3D Laser Scans. leo.org ist schon mal ein sehr schlechter Tipp, schließlich möchte ich gerne wissen, welche Begriffe auf Deutsch von CAD Benutzern verwendet werden und nicht einfach irgendeine Übersetzung, bei welcher sich die Fußnägel des Benutzers vom Fach kräuseln, weil es so unpassend übersetzt wurde. . Oft wird ja auch einfach der englische Begriff verwendet, siehe "Splines" und eine stumpfe Übersetzung wäre fehl am Platz. - "Curbs" sind dann wohl einfach die Bordsteine, die man nachzeichnet. - "Point Clouds" heißen also beim deutschen CAD User "Punktewolke" jetzt die Frage nach den Flowlines. Ideen, wie diese im Zusammenhang mit 3D Laser Scans zu übersetzen sind? Redet der deutsche CAD User von Flowlines? Redet man von Flußlinien? Danke mal wieder im voraus, Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Jonischkeit Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Freiberuflicher Ingenieurdienstleister (CSWP)
Beiträge: 2661 Registriert: 29.07.2003 CSWP Solidworks verschiedene Rechner
|
erstellt am: 29. Jan. 2016 12:03 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
|
runkelruebe Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Straßen- / Tiefbau
Beiträge: 8086 Registriert: 09.03.2006 sw: Win7-64bit (Ultimate) Office365 ProPlus C3D & LT ET; DACH; CK STRATIS bis 12.1 ARRIBAbauen 14.x ARRIBAfinanzen 7.x ------------------- hw: NVIDIA Quadro FX3800 i5 CPU 670 (3.47GHz) 8GB RAM
|
erstellt am: 29. Jan. 2016 12:08 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für juerjen
Laut den Bildern im link von Torsten (hat er richtig geraten/gegoogelt? Wie wäre es, wenn DU da mal drauf eingehst?), stellt dieses Bild ja diese flowlines dar: https://rithm.io/wp-content/uploads/2014/10/Flowlines_Against_Color.jpg Auch wird dort deutlich, was mit curbs gemeint ist. Und die Übergabe zu Civil 3D findet ebenfalls statt. Also: Paßt Torstens Vermutung? Dann wäre für mich eine flowline die Darstellung von "Wassertropfenpfaden". Zusätzlich gibt es auch noch Neigungspfeile auf DGM. Eine Anmerkung noch zu solchen Zusatzprogrammen: In den Produktvorführungen klappt das natürlich alles automatisch, was man für 2000,- $ wohl auch erwarten darf, und das Civil3D brauchste auch noch zusätzlich unten drunter... ------------------ Gruß, runkelruebe Herr Kann-ich-nich wohnt in der Will-ich-nich-Straße... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |