Hallo spcerase,
DoLittle ist das Einzige mir bekannte Uebrsetzungstool, was es fuer CATIA gibt mit einer direkten Anbindnung an TextD2.
ABER: Du solltest DoLittle nicht als reine Uebersetzungssoftware sehen. Es ist dafuer gedacht, dass durch die Anbindung an die Datenbank, die zentral auf dem Uebersetzungsserver von VW gehostet ist, alle Texte, die auf Zeichnungen auftauechen, immer gleich uebersetzt werden, egal ob Du sie schreibst, Herr Mueller in Osnabrueck, Herr Otto in Bratislave oder Frau Schneider in New York,
Anspruch ist also nicht, beliebige Texte zu übersetzen sondern eine Vereinheitlichung der zu uebersetzenden Texte zu schaffen und damit eine eineindeutige Dokumentation zu erahlten.
Änderungstexte in Zeichnungen werden nicht uebersetzt bei VW. Deshalb ist das auch nicht vorgesehen.
Wiederholtexte, fertigungs- und Messinformationen usw. sind sehr wohl in der Datenbank enthalten.
Ausserdem können Texte, die nicht uebersetzt sind, online zur Uebersetzung angefordert werden. Das steht sehr ausfuehrlich beschrieben im Handbuch.
Beste Gruesse
Catrin
------------------
CATIS GmbH 38444 Wolfsburg
catrin.eger@catis.de www.catis.de
IP