Guten Tag liebes Forum-Team!
Ich möchte Texte mit Tagnummern ins polnische Übersetzen und habe folgendes Problem.
Beispiel: ABC 1.2.3.4 Regelventil Füllrohr 1.1 -> ABC 1.2.3.4 zawór regulujący lancy nalewczej 1.1
Es klappt nur, wenn ich wirklich schreibe:
ABC %0.%1.%2.%3 Regelventil Füllrohr %4.%5 -> ABC %0.%1.%2.%3 zawór regulujący lancy nalewczej %4.%5
Das ist natürlich mega langwierig. Gibt es die Möglichkeit Tagnummer und Text zu splitten? Ich habe gehofft, wenn ich "ABC %0.%1.%2.%3" und "Regelventil Füllrohr %0.%1" jeweils im Wörterbuch stehen habe, dass er sich das selbst zusammen baut. Macht er aber nicht. Man müsste ja dann jede Kombination von Tagnummern und Texten im Wörterbuch stehen haben.
Was ich sehr komisch finde: Schreibe ich {ABC 1.2.3.4} Regelventil Füllrohr {1.1} und habe nur den Text im Wörterbuch schafft er es mir auch nicht es richtig zu übersetzen. Dann gibt er mir eine Auswahl an Texten, ich klicke auf "Regelventil Füllrohr" und danach erfragt er die Übersetzung von "Füllrohr".
Am Ende steht dann da: ABC 1.2.3.4 Regelventil Füllrohr Füllrohr 1.1 -> ABC 1.2.3.4 zawór regulujący lancy nalewczej lancy nalewczej 1.1
Zu den Einstellungen:
aktiviert: "Bei der Eingabe übersetzen", "Manuelle Auswahl bei Mehrfachbedeutungen", "Zeilenumbrüche Textorientiert"
deaktiviert: "Groß-und Kleinschreibung beachten"
Segment: Wort
Zusätzliche Worttrennzeichen: Habe es mit ".", ". " und ohne versucht
Ich bedanke mich im Voraus und bei Fragen schreibt einfach
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP