Hot News:

Mit Unterstützung durch:

  Foren auf CAD.de (alle Foren)
  EPLAN Electric P8
  Wortweise übersetzen oder muss ich ganze Texte einpflegen?

Antwort erstellen  Neues Thema erstellen
CAD.de Login | Logout | Profil | Profil bearbeiten | Registrieren | Voreinstellungen | Hilfe | Suchen

Anzeige:

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen nächster neuer Beitrag | nächster älterer Beitrag
  
Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für EPLAN
Autor Thema:  Wortweise übersetzen oder muss ich ganze Texte einpflegen? (2942 mal gelesen)
Slotcher
Mitglied
Mechatroniker


Sehen Sie sich das Profil von Slotcher an!   Senden Sie eine Private Message an Slotcher  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Slotcher

Beiträge: 56
Registriert: 15.05.2013

Eplan P8 2.2

erstellt am: 22. Sep. 2015 11:57    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities


Ubersetzung.PNG


Nichtubersetzen.PNG


Artikel.PNG

 
Guten Tag,

kurze Frage, wir haben Artikel in der Artikeldatenbank und in der Bezeichnung 1 stehen auch Daten wie Länge oder Anzahl der pole am Stecker. Diese Infos stehen dort, damit wir die Artikel schneller in unserer Datenbank finden.

Wenn ich sowas jetzt übersetzen will, klappt es einfach nicht. Ist es denn die richtige Vorgehensweise, wie ich die Übersetzung anwende?

Bezeichnung 1 : 12pol. Intercontec an 15pol. SUB-D Stecker Indradrive Cs (1Vss) 4m

Ich gehe ins Wörterbuch und trage bei nicht übersetzen folgendes ein : 12pol. / Intercontec / 15pol. / Indradrive / Cs / (1Vss) / 4m

Dann übersetze ich im Wörterbuch die Restlichen Wörter :
An = to
Sub-D Stecker = Sub-D plug

Wenn ich dann aber die Bezeichnung 1 übersetz, spuckt er mir folgendes aus : 12pol. SUB-D Plug Indradrive Cs (1Vss) 4m

Ist es richtig wie ich hier vorgehe? Das bedeutet nämlich auch immer extrem viel Aufwand nur für die Übersetzung.

Vielen Dank!

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

pepe-perez
Mitglied
Konstrukteur, Elektroplaner, Cunsultant


Sehen Sie sich das Profil von pepe-perez an!   Senden Sie eine Private Message an pepe-perez  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für pepe-perez

Beiträge: 941
Registriert: 11.09.2009

Eplan 5.70
Eplan P8 Prof. Elektrik 2.9.4
Win 10 Pro
Microsoft 365

erstellt am: 23. Sep. 2015 09:26    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

Guten Morgen Slotcher

Ich erklär Dir mal wie ich das so löse.
Ich nutzte die Wort für Wort übersetzen. Das mit ganzen Texten gibt bei mir zu viele Varianten und macht keine Sinn.

Bei deinem Beispiel hast Du Wörter resp. Bezeichnungen die eigentlich nicht übersetzbar sind. Also die in jeder Sprache das selbe heissen.

Dein Beispiel hier, schreit förmlich nach nicht übersetzten. Also das es in allen Sprachen gleich heisst.

12pol. / Intercontec / 15pol. / Indradrive / Cs / (1Vss) / 4m

Dazu würde ich den Text Markieren und die rechte Maustaste Drücken > Nicht zu übersetztenden Text kennzeichnen anklicken.
Jetzt wird der Markierte Teil (oder Alles) von jeweils zwei Geschweiften Klammern umgeben. Dieser Teil des Textes wird nicht übersetzt. Die Klammern wirst Du bei der Ausgabe aber nicht sehen.

Das macht bei gewissen Bezeichnungen wie Markennamen, gewissen technischen Angaben Sinn. Die anderen Wörter würde ich fein säuberlich in das Wörterbuch eintragen. Also gemeint sind Wörter, die sich in einer anderen Sprache Unterscheiden. Diese werden dann Automatisch übersetzt.

Soweit alles klar?

Grüsse
Pepe

------------------
Du merkst das Du erwachsen bist, wenn die Monster unter deinem Bett, in deinen Briefkasten umgezogen sind.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Wignatz
Mitglied
Elektrokonstrukteur


Sehen Sie sich das Profil von Wignatz an!   Senden Sie eine Private Message an Wignatz  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Wignatz

Beiträge: 129
Registriert: 03.02.2011

EPLAN P8 Professional
V.: 2.6 <P>EPLAN21
V.: 4.3

erstellt am: 23. Sep. 2015 09:34    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

Ich hänge mich mal an dieses Thema!!

Hab da noch einen weiteren Punkt:

Wie übersetzt ihr in Englisch?
Schreibt ihr bei en_US den text komplett "klein" oder wie gewohnt, den ersten Buchstaben groß?

Und wie Übersetzt ihr dann zum Beispiel:
"Motorschutzschalter Vakuumpumpe"?
Speichert ihr jedes einzelne Wort in das Wörterbuch, also Motorschutzschalter und Vakuumpumpe oder beides zusammen als Motorschutzschalter Vakuumpumpe ?

Wenn ich jedes Wort einzeln ins Wörterbuch einpflege, dann übersetze (Einstellungen: Wortweise, Anfangsbuchstaben groß), spuckt er mir trotzdem "Motor overload switch Vacuum pump" aus..also er macht das zweite Wort anfangs ebenfalls in Großbuchstaben.

Was muss ich hier beachten, damit er wirklich nur den allerersten Buchstaben groß schreibt?

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

pepe-perez
Mitglied
Konstrukteur, Elektroplaner, Cunsultant


Sehen Sie sich das Profil von pepe-perez an!   Senden Sie eine Private Message an pepe-perez  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für pepe-perez

Beiträge: 941
Registriert: 11.09.2009

Eplan 5.70
Eplan P8 Prof. Elektrik 2.9.4
Win 10 Pro
Microsoft 365

erstellt am: 23. Sep. 2015 09:42    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

Hi Wignatz

Also das mit dem Allerersten Buchstaben gross habe ich zwar angewählt, aber nutzte es eigentlich nicht wirklich. Da sich wenn man dann einen Satz bildet sich ev. noch andere Probleme mit Gross / Kleinschreibung entstehen.
Eigentlich müsstest Du in Englisch Alles was auch sonst klein ist, Klein Schreiben in der Übersetzung. Und Alles was Gross ist, Gross.

Auch wenn das jetzt Blöd klingen mag, ich mache bei jedem Wort den ersten Buchstaben gross. Auch in der Englisch übersetzen.

Wie Du richtig erkannt hast, mache ich Motorschutzschalter und Vakuumpumpe als separate Eingaben. Sonst hast Du da wieder viele Varianten von.

Gruss
Pepe

------------------
Du merkst das Du erwachsen bist, wenn die Monster unter deinem Bett, in deinen Briefkasten umgezogen sind.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

falohh
Mitglied
Engineering


Sehen Sie sich das Profil von falohh an!   Senden Sie eine Private Message an falohh  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für falohh

Beiträge: 104
Registriert: 22.02.2006

erstellt am: 23. Sep. 2015 09:52    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

Moin,

ich würde für die Übersetzung nur kurze prägnante Begriffe nehmen.

Beispiel

Klemme
Leitungsschutzschalter
Motorschutzschalter

------------------
Eplan Electric P8
2.2 Build 6338
2.4 Build 8490
Eplan 5.7 SP1
WSCAD SUITE Professional 2012/2014/2015

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Wignatz
Mitglied
Elektrokonstrukteur


Sehen Sie sich das Profil von Wignatz an!   Senden Sie eine Private Message an Wignatz  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Wignatz

Beiträge: 129
Registriert: 03.02.2011

EPLAN P8 Professional
V.: 2.6 <P>EPLAN21
V.: 4.3

erstellt am: 23. Sep. 2015 10:01    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

Vielen Dank Pepe für deine Antworten.

Normalerweise, wenn ich einen Satz übersetze, ist natürlich alles klein, AUSSER der erste Buchstabe (da Satzanfang).

Bei einzelnen Wörtern ist der erste Buchstabe IMMER Groß, was ja auch eigentlich korrekt ist.

Allerdings, wie du auch beschrieben hast, wenn ich jedes Wort einzeln pflege und nun zusammen führe, macht er mir im Englischen von jedem Wort den ersten Buchstaben groß. Noch ein Beispiel:

Einzelwörter im Wörterbuch:
Motorschutzschalter
Vakuumpumpe
Links

So soll es im Funktionstext stehen (Deutsch):
"Motorschutzschalter Vakuumpumpe links"

So soll es im Funktionstext stehen (Englisch):
"Motor overload switch vacuum pump left"

Und so steht es im Funktionstext (Englisch):
"Motor overload switch Vacuum pump Left"

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

pegu
Mitglied
Elektrotechniker


Sehen Sie sich das Profil von pegu an!   Senden Sie eine Private Message an pegu  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für pegu

Beiträge: 941
Registriert: 27.04.2007

P8 Prof. 2.9 SP1 Update 4

erstellt am: 23. Sep. 2015 10:26    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich


Uebersetzung_Bild_1.jpg


Uebersetzung_Bild_2.jpg

 
Also bei mir klappt es (siehe Bild 1).

Ich habe im Wörterbuch alle engl. Eintäge am Anfang klein geschrieben.

Hier noch meine Einstellungen für die Übersetzung (siehe Bild 2).

Hoffe das hilft.

Grüße

Sebastian

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

pepe-perez
Mitglied
Konstrukteur, Elektroplaner, Cunsultant


Sehen Sie sich das Profil von pepe-perez an!   Senden Sie eine Private Message an pepe-perez  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für pepe-perez

Beiträge: 941
Registriert: 11.09.2009

Eplan 5.70
Eplan P8 Prof. Elektrik 2.9.4
Win 10 Pro
Microsoft 365

erstellt am: 23. Sep. 2015 11:14    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo Sebastian

Kannst Du das auch mal mit einem Text machen, der zwei Sätze enthält und einen Punkt dazwischen?
Es wäre interessant zu wissen ob er auch Satzzeichen erkennt.

Danke!
Gruss
Pepe

------------------
Du merkst das Du erwachsen bist, wenn die Monster unter deinem Bett, in deinen Briefkasten umgezogen sind.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Wignatz
Mitglied
Elektrokonstrukteur


Sehen Sie sich das Profil von Wignatz an!   Senden Sie eine Private Message an Wignatz  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Wignatz

Beiträge: 129
Registriert: 03.02.2011

EPLAN P8 Professional
V.: 2.6 <P>EPLAN21
V.: 4.3

erstellt am: 23. Sep. 2015 11:59    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich


2015-09-23_115638.jpg

 
Ok, also das klappt schon mal ganz gut soweit. Vielen Dank!

Jetzt allerdings die nächste Frage:

Kann man per Export und in Excel bearbeiten, alle Englischen Übersetzungen markieren und den ersten Buchstaben klein schreiben?

Grade solche Einträge (siehe Bild) sind zu unmengen in unserer Datenbank und das wäre sehr mühselig.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

pegu
Mitglied
Elektrotechniker


Sehen Sie sich das Profil von pegu an!   Senden Sie eine Private Message an pegu  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für pegu

Beiträge: 941
Registriert: 27.04.2007

P8 Prof. 2.9 SP1 Update 4

erstellt am: 23. Sep. 2015 12:13    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich


Uebersetzung_Bild_3.jpg

 
@pepe: siehe Bild 3

@wignatz: Also der Export geht sicher. Denke mal das Eplan auch die Änderung erkennen wird und anpassen wird. Wie das aber in Excel gehen soll, keine Ahnung ...

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

pepe-perez
Mitglied
Konstrukteur, Elektroplaner, Cunsultant


Sehen Sie sich das Profil von pepe-perez an!   Senden Sie eine Private Message an pepe-perez  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für pepe-perez

Beiträge: 941
Registriert: 11.09.2009

Eplan 5.70
Eplan P8 Prof. Elektrik 2.9.4
Win 10 Pro
Microsoft 365

erstellt am: 23. Sep. 2015 12:29    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

@Sebastian Danke für die Ausführung! Scheint wirklich gut zu gehen.

@wignatz Du kannst in Excel danach Suchen. Einfach STRG + F Drücken und im Fenster auf den Button Optionen. Da kannst Du die Gross / Kleinschreibung mit einschalten. Musst wahrscheinlich Jeden Buchstaben Einzeln Abfragen. Ist aber trotzdem schneller.

Gruss
Pepe

------------------
Du merkst das Du erwachsen bist, wenn die Monster unter deinem Bett, in deinen Briefkasten umgezogen sind.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Wignatz
Mitglied
Elektrokonstrukteur


Sehen Sie sich das Profil von Wignatz an!   Senden Sie eine Private Message an Wignatz  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Wignatz

Beiträge: 129
Registriert: 03.02.2011

EPLAN P8 Professional
V.: 2.6 <P>EPLAN21
V.: 4.3

erstellt am: 24. Sep. 2015 11:20    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

Ich muss nochmal was fragen:

Wenn ich "8m" nicht übersetzt haben will, dann schreibe ich doch in die Liste der nicht zu übersetzende Wörter "%0m" oder?

Wenn ich jetzt übersetzen klicke, dann schlägt er mir irgendwas mit "8mm" vor...also auch verschiedene Texte..! Habe allerdings in meinem Wörterbuch nirgends was mit 8mm stehen...wie kann das sein?

Gruß

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

sabernia
Mitglied
Elektrokonstrukteur


Sehen Sie sich das Profil von sabernia an!   Senden Sie eine Private Message an sabernia  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für sabernia

Beiträge: 530
Registriert: 21.07.2011

EPLAN Electric P8
Professional 2.9 SP1
Addon(s):
Pro Panel Professional

erstellt am: 24. Sep. 2015 12:36    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Slotcher 10 Unities + Antwort hilfreich

cheers,

ich glaub, das ist nicht ganz richtig: die Liste der nicht übersetzbaren Worte muss genau zu den Einträgen passen, der Platzhalter für Zahlen het hier (meine ich) keinen Sinn.

Ich denke eher, dass du in deinem Wörterbuch den eintrag %0mm hast und auf diesen greift die Übersetzung zurück.

soll 8m nicht übersetzt werden, dann entweder dies genau so in die Liste oder eben {{8m}} schreiben.

grüßen!

------------------
Der Klügere gibt so lange nach, bis er der Dumme ist!

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Anzeige.:

Anzeige: (Infos zum Werbeplatz >>)

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen

nächster neuerer Beitrag | nächster älterer Beitrag
Antwort erstellen


Diesen Beitrag mit Lesezeichen versehen ... | Nach anderen Beiträgen suchen | CAD.de-Newsletter

Administrative Optionen: Beitrag schliessen | Archivieren/Bewegen | Beitrag melden!

Fragen und Anregungen: Kritik-Forum | Neues aus der Community: Community-Forum

(c)2023 CAD.de | Impressum | Datenschutz