| |
 | Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für EPLAN |
| |
 | Von Engineering-Standards bis zu DNV-Zertifizierungen: neue Effizienztreiber für die maritime Industrie , eine Pressemitteilung
|
Autor
|
Thema: Worte beim übersetzen ausschliessen (4140 mal gelesen)
|
Minus Mitglied Anlagenelektroniker

 Beiträge: 12 Registriert: 04.07.2003 EPLAN P8 2.1
|
erstellt am: 26. Okt. 2011 10:52 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:         
Tach zusammen! Nach langer CAD- Abstinenz bin ich jetzt wieder am Zeichnen und darf ich mich wieder damitmit rumschlagen. Ich benutze P8 2.0 SP1 und habe ein paar Probleme und würde mich freuen wenn ich hier gelegentlich ein paar Fragen stellen darf. Nun zu meinem Problem: Ich benutze hier oft Texte oder auch Funktionstexte wie z. B. Ventil SP1000-315 geöffnet Pumpe ST1003-311 start Die Codenummer ändert sich dauernd, auch die Buchstaben und deshalb dachte ich man könnte diese in irgendwelche Sonderzeichen packen um dieses "Wort" von der Übersetzung auszuschliessen. Oder wie würdet ihr das machen? Danke P.S.: habe in der Suchfunktion oder in meinen Unterlagen nichts gefunden Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Maddus0501 Mitglied Angestellter

 Beiträge: 47 Registriert: 06.12.2008 P8 1.9 + 2.0 Fluid 1.9 + 2.0 EMI 2.0
|
erstellt am: 26. Okt. 2011 11:00 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Minus
Hallo, probiere es mal mit einer doppelten geschweiften Klammen davor und dahinter. Ist nur eine Vermutung, hilft aber bei ein paar anderen Sachen bei eplan, wenn man was aussparen möchte. Z.B.: Ventil {{SP1000-315}} geöffnet Gruß Maddus0501
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Minus Mitglied Anlagenelektroniker

 Beiträge: 12 Registriert: 04.07.2003 EPLAN P8 2.1
|
erstellt am: 26. Okt. 2011 11:10 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:         
|
uwa1984 Mitglied Elektrokonstrukteur
 
 Beiträge: 221 Registriert: 22.09.2011 EPLAN P8 Professional 2.5 Build 9451 Experte
|
erstellt am: 26. Okt. 2011 11:31 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Minus
an sich ist es beschrieben Den Text der nicht übersetzt werden soll markieren und beim Kontextmenü (Rechtsklick) gibt es die Funktion "Nicht zu übersetzenden Text kennzeichnen". So werden die Klammern automatisch eingefügt. ------------------ Seien wir realistisch... Probieren wir das Unmögliche Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Minus Mitglied Anlagenelektroniker

 Beiträge: 12 Registriert: 04.07.2003 EPLAN P8 2.1
|
erstellt am: 26. Okt. 2011 11:35 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:         
|

| Ingenieur (m/w/d) Versorgungstechnik (Elektrotechnik) | Der Landesbetrieb Bau und Immobilien Hessen (LBIH) ist der zentrale Bau- und Immobiliendienstleister der hessischen Landesverwaltung. Er übernimmt Aufgaben im Bau-, Gebäude- und Standortmanagement. Seine Stärke: Als Komplettanbieter leistet der LBIH alles aus einer Hand ? effizient und serviceorientiert. Mit rund 2.400 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern setzt der LBIH ein jährliches Bauvolumen von rund 500 Millionen Euro um und betreut mehr als 3 Millionen Quadratmeter Gebäudefläche.... | Anzeige ansehen | Feste Anstellung |
|
RoodyMentaire Mitglied
 
 Beiträge: 108 Registriert: 04.09.2011 Intel Xeon W-2123 CPU @ 3,6GHzI7 2600 Nvidia Quadro P2000 16 GB RAM ---------------------- Windows 10 professional ------------------ EPlan P8 2.9 SP1 Update 12 EPlan Pro Panel Addon 2.9 Eplan 2023
|
erstellt am: 04. Nov. 2011 14:08 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Minus
Hallo, eine andere Möglichkeit ist diese: Stichwörter mit Platzhaltern Häufig gibt es Texteinträge in Projektseiten, die den gleichen Text haben, aber unterschiedliche Zahlen, z.B.: PE-Klemme, 2 Ziele PE-Klemme, 4 Ziele Für solche Texteinträge können Sie Stichwörter mit Platzhaltern in das Wörterbuch eintragen. Die Stichwörter bestehen damit aus einem festen und einem dynamischen Bestandteil. Der feste Bestandteil wird übersetzt. Der dynamische Bestandteil wird im Wörterbuch mit dem Platzhalter-Zeichen % und einer Nummer eingetragen, z.B. %0 oder %3. Während des Übersetzens wird der dynamische Bestandteil mit Zahlen gefüllt. Ein Stichwort kann höchstens 10 Platzhalter enthalten: %0, %1, %2, %3, %4, %5, %6, %7, %8, %9. Beispiel: Ventil SP%0-%1 geöffnet = Ventil SP1000-315 geöffnet = Ventil SP2000-320 geöffnet usw.
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |