Hot News:

Mit Unterstützung durch:

  Foren auf CAD.de (alle Foren)
  EPLAN Electric P8
  Anfängerfrage zum Thema Übersetzung

Antwort erstellen  Neues Thema erstellen
CAD.de Login | Logout | Profil | Profil bearbeiten | Registrieren | Voreinstellungen | Hilfe | Suchen

Anzeige:

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen nächster neuer Beitrag | nächster älterer Beitrag
  
Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für EPLAN
  
Eplan & Rittal mit AI-Driven Industrial Automation auf der Hannover Messe, eine Pressemitteilung
Autor Thema:  Anfängerfrage zum Thema Übersetzung (1321 mal gelesen)
pegu
Mitglied
Elektrotechniker


Sehen Sie sich das Profil von pegu an!   Senden Sie eine Private Message an pegu  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für pegu

Beiträge: 941
Registriert: 27.04.2007

P8 Prof. 2.9 SP1 Update 4

erstellt am: 11. Jan. 2010 16:32    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Hallo zusammen,

ich muss mich ab heute mit dem Thema Übersetzungen beschäftigen. In diesem Bereich bin ich absolut „grün“ hinter den Ohren 

Wie geht man diese „Sache“ am besten an?

Was ist besser wortweise oder satzweise Übersetzung? Am besten mal alle Fehltexte exportieren und dann übersetzen und in das Wörterbuch einfügen?

Bitte lasst mich an Euren Erfahrungen teilhaben!

Vielen Dank und liebe Grüße

Sebastian

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

jansener
Mitglied



Sehen Sie sich das Profil von jansener an!   Senden Sie eine Private Message an jansener  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für jansener

Beiträge: 82
Registriert: 11.12.2007

P8 2.0

erstellt am: 11. Jan. 2010 17:18    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für pegu 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo,

ich finde es eindeutig besser etwas Satzweise zu übersetzten. Ansonsten kann da sehr schnell der Zusammenhang verloren gehen. Wir haben uns so geeinigt alles in einsprachig variabel zu stellen. Schreiben jetzt alle Texte in Deutsch. Lassen uns die Fehlwortliste exportieren und ergänzen diese dann einfach. Somit kann man auch Übersetzungen wie Spannungen usw. einfach kopieren anstatt jedesmal das Häckechen zu setzen das dies nicht übersetzt werden soll.
Wir finden diese Lösung ganz gut soweit.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP



Betriebsmittelkonstrukteur ? Fertigungsprozessplanung (m/w/d)

Das Familienunternehmen GRIMME ist seit 1861 im Dienste der Landwirtschaft tätig und steht für führende Technologien in der Kartoffel-, Rüben- und Gemüsetechnik. 3.100 Mitarbeiter tragen dazu bei, dass unsere Produkte die Kunden in über 120 Ländern der Welt begeistern. Raum für Kreativität, kurze Entscheidungswege, Teamgeist und Vertrauen sind die Erfolgsfaktoren, die uns zu einem weltweit führenden Hersteller machen....

Anzeige ansehenFeste Anstellung
Holger_K
Mitglied



Sehen Sie sich das Profil von Holger_K an!   Senden Sie eine Private Message an Holger_K  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Holger_K

Beiträge: 934
Registriert: 11.03.2002

erstellt am: 12. Jan. 2010 09:00    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für pegu 10 Unities + Antwort hilfreich

Wir verwenden die Einstellung "gesamter Eintrag". Das hat für uns den Vorteil das wir das Wörterbuch auch als Eingabehilfe verwenden können. Den Anfang des Textes schreiben die Tastenkombi STRG+L drücken und schon erhält man eine Auswahl der hinterlegten Texte die so beginnen. Dadurch haben wir möglichst gleiche Texte und auch weniger Schreibfehler.

Gruß
Holger

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Anzeige.:

Anzeige: (Infos zum Werbeplatz >>)

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen

nächster neuerer Beitrag | nächster älterer Beitrag
Antwort erstellen


Diesen Beitrag mit Lesezeichen versehen ... | Nach anderen Beiträgen suchen | CAD.de-Newsletter

Administrative Optionen: Beitrag schliessen | Archivieren/Bewegen | Beitrag melden!

Fragen und Anregungen: Kritik-Forum | Neues aus der Community: Community-Forum

(c)2024 CAD.de | Impressum | Datenschutz