| | | Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für SOLIDWORKS |
Autor
|
Thema: Mehrsprachige Zeichnungen (3486 mal gelesen)
|
HarryD Mitglied Dipl.-Ing. Maschinenbau
Beiträge: 597 Registriert: 01.12.2000
|
erstellt am: 15. Nov. 2002 19:15 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo miteinander, mein Informationsdurst betrifft die mehrsprachige Ausfertigung/Darstellung von Zeichnungen. Hat dies schon jemand in Gebrauch? Ich stell mir vor (vorausgesetzt es arbeitet eine Datenbank im Hintergrund, idealerweise ein PDM-System) die Felder im Schriftkopf bzw. im Rahmen werden automatisch ausgefüllt. Soweit der Standard. Bei z. B. Englisch müßte in der DB eine zusätzliche "Spalte" mit den entsprechenden Übersetzungen ausgefüllt werden. Dann der Befehl: Zeichnung in Englisch und die Felder werden entsprechend gefüllt, wohlmöglich mit einer Fehlermeldung, für welche deutschen Begriffe noch keine Übersetzung existiert. Jetzt der vielleicht schwierigere Teil: Bezugshinweise/Freie Texte auf der Zeichnung, angefangen mit Montagehinweisen, über Verweise auf div. Normen bis hin zu irgendwelchen Standardtexten die immerwieder auf die Zeichnung müssen. Gibt es eine komfortable Möglichkeit, die Texte prinzipiell in einer Datenbank zu erstellen und auf der Zeichnung nur einen entsprechende Variable im Bezugshinweis einzufügen? Sollte es solche Möglichkeiten geben: Gibt es irgendwelche Barrieren im Hinblick auf Kyrillisch, Chinesisch oder Japanisch (Keilschrift oder Hieroglyphen )? Ich harre gespannt Eurer Beiträge Gruß Harry
------------------ HarryD Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
3Defacto Mitglied Ingenieurbüro
Beiträge: 33 Registriert: 02.04.2001
|
erstellt am: 18. Nov. 2002 08:38 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Hallo Harry, eine interessante Anforderung, die mehrsprachige Ausführung von Zeichnungen. Eine direkte Lösung kann ich Dir nicht bieten, nur die Auskunft, dass Deine Anforderungen über die API-Schnittstelle zu realsieren sein sollten. Das Ganze kann dann entsprechend komfortabel auch an eine Datenbank geknüpft werden. Den Weg über das PDM-System zu gehen, ist natürlich der beste Weg. Hier ist zu klären, welche zusätzlichen Funktionen Eurer PDM-System zu individuellen Gestaltung der Zeichnungen anbietet. Solltes Du weitere direkte Fragen über die API-Möglichlkeiten haben, so schick mir einfach eine Mail. Ein schönen Tag Gruß Mathias Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
gasradl Mitglied Konstrukteur
Beiträge: 74 Registriert: 01.03.2002 SE ST3 (103.00.08.06 x64) NVIDIA Quadro 4000 Windows 7/64 Intel Xeon X5650/2,67GHz 24(!)GB RAM und das Beste: SAP- PLM mit DSC/ECTR
|
erstellt am: 18. Nov. 2002 10:00 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Hallo Harry, wir haben seinerzeit für unsere AutoCad-Umgebung sowas extern programmieren lassen. Dahinter liegt eine Access-Datenbank, die mit fremdprachigen Begriffen gefüttert wird, die Zeichnung nach deutschen Texten scannt und die Begriffe übersetzt. Das ganze funktioniert im ACAD-Bereich mittlerweile recht gut. Programmiert wurde das ganze von unserem damaligen ACAD-Händler und ist seit kurzem auch für "normale" ACAD-User käuflich zu erwerben. Für die Anbindung an SWX hat uns der Programmierer vor kurzem einen Kostenvoranschlag gemacht, wir werden dieses aber aller Vorraussicht nach nicht mehr machen. In Zukunft werden wir bezüglich der Zeichnungsübersetzung nichts mehr unternehmen. Es werden auf die Zeichnung nur noch Symbole plaziert, die dann in der eigentlichen Anlagendokumentation eintsprechend beschrieben und übersetzt werden. Wenn Du dennoch an der Übersetzungsgeschichte interessiert bist, so schick' mir 'ne Mail (u.grundke@kiefel.de) Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
HarryD Mitglied Dipl.-Ing. Maschinenbau
Beiträge: 597 Registriert: 01.12.2000
|
erstellt am: 18. Nov. 2002 22:55 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo Ihr zwei beiden, zunächst einmal herzlichen Dank für die Antworten. In den nächsten Tagen werde ich bei uns im Haus noch einiges abklären, u.a. eine EDS-Präsentation mit SWX-Integration erleben dürfen. Bin gespannt, was dabei herauskommt. Werde mich danach ggf. noch bei Euch melden. Hab auch unseresn Reseller angetriggert (Solid Line). Mal sehen, was die so aus dem Hut zu zaubern vermögen. Pünkts sind unterwegs. Gruß Harry ------------------ HarryD Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
StephanWörz Mitglied Maschinenbautechniker
Beiträge: 785 Registriert: 11.10.2000 exone - Win10 i9-12900K 3187MHz 32GB Ram nVidia RTX A5000 creo elements/direct V20.5.1.0 SolidPower V20.4 ModelSearch KeyShot 11 CADdoktor SX PHOENIX V11
|
erstellt am: 19. Nov. 2002 12:05 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Hallo, ich würde mir einfach ein deutsches und ein englisches Blattformat erstellen. Im PDM-System sind alle relevanten Felder doppelt vorhanden (also 1x in Deutsch, 1 x in Englisch). Im einen Blattformat dann den Bezug zum deutschen Feld herstellen, im anderen Blattformat entsprechend zu den englischen Feldern linken. Dann wird die Zeichnung erstellt (meistens deutsch), und bei Bedarf einfach das Blattformat neu laden und auf das englische verweisen. Wir machen das so mit verschiedenen Stücklisten. Montagezeichnungen für den internen Gebrauch bekommen andere (mehr) Informationen als Montage/Ersatzteilzeichnungen die das Haus verlassen. Ich hoffe es ist rübergekommen! Gruss Stephan Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
BerndB Mitglied Ingenieur
Beiträge: 616 Registriert: 28.09.2001
|
erstellt am: 19. Nov. 2002 12:42 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Hallo HarryD, Wir haben schon viele unterschiedliche Lösungen deines Problems für Kunden gelöst. Beispiele: IVECO - Lösung : DBWorks - Datenbank zu SW ME10 ACAD ... Beim Speichern können Begriffe aus einem Lexikon gewählt werden. Diese Bezeichnungen sind dann in vier Sprachen auf der Zeichnung gleichzeitig verfügbar. HOESCH Lösung:
DBWorks - Datenbank zu SW ME10 ACAD ... Aus der Datenbank kann durch: Öffne Englisch, Öffne Französisch usw. der Rahmenupdate mit nur dieser Sprache erfolgen. Alle Bezeichnungen liegen ebenfalls in einem Lexikon bereit. MfG
BerndB Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Rainer-S Mitglied Konstrukteur
Beiträge: 15 Registriert: 23.10.2001
|
erstellt am: 19. Nov. 2002 13:03 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Hallo Herr HarryD, mit unserer eingesetzten Datenbank DBWorks ist es möglich einen Textverweis auf ein VBS - Skript zu legen. Beispiel Texteintrag in der SolidWorks Zeichnung: .VBScript Mein_Programm.lst Beim Ausfüllen des Rahmens wird dann in einem bestimmten Ordner auf dem Server nach der Textdatei Mein_Programm.lst gesucht.
LST Dateien sind Visual Basic Skript Dateien. Sie können mittels Texteditors oder MicrosoftSkriptDebugger direkt gelesen werden und enthalten eine Programmiercode unter VisualBasic. Durch diese Möglichkeit können wir unabhängig von SW-API alles auf die Zeichnung bringen was wir möchten. Weitere Infos unter www.mechworks.com oder www.worksline.de Eine Sprachunterstützung nutzen wir zur Zeit noch nicht. Ist aber für 2003 geplant. Wir hatten nur noch keine Zeit einheitliche Bezeichnungen zu finden. Gruss Rainer
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
BerndB Mitglied Ingenieur
Beiträge: 616 Registriert: 28.09.2001
|
erstellt am: 19. Nov. 2002 13:15 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Hallo Rainer, ich habe mal in DBWorks die Tabellen vom Bertelsmann Englisch verknüpft. Problem Suche über 80.000 Begriffe dauert und bringt seltsame Bezeichnungen. Daher besser nur einen technischen Auszug verwenden. Alles Gute Bernd
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
HarryD Mitglied Dipl.-Ing. Maschinenbau
Beiträge: 597 Registriert: 01.12.2000 Dell Precision T3620, i7-7700; 3,6GHz; 16.0GB RAM; NX12, TC10.1.7.1; NX-Nastran 12, NX-Motion, "Denn Gott hat die Menschen so sehr geliebt, dass er seinen einzigen Sohn für sie hergab. Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht verlorengehen, sondern das ewige Leben haben." Die Bibel
|
erstellt am: 19. Nov. 2002 19:55 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Herzlichen Dank auch auch an die weiteren "Poster". Scheinbar wird das Thema bei uns im Haus doch heißer gegessen als es gekocht wurde. Muß mir jetzt dringend darüber klar werden, wie so eine Lösung aussehen kann. Im Gespräch mit unseren Admins, die Microstation betreuen, sind mir erst mal die Augen aufgegangen, wie komplex so eine Sprachdatenbank angelegt ist/sein kann. Schließlich sollte ein Proggi keine Zahlen übersetzen, Umlaute verkraften, zukunftsfähig sein im Zusammenspiel mit einem irgendwann vorhandenen PDM-System, Datensicherung mehrerer Sprachversionen bei gleicher Zeichnungsnr. im Neutralformat.... Ich glaub, langsam raucht die Birne Vielleicht werde ich Dich, BerndB, noch konsultieren. Gruß Harry
------------------ HarryD Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
KMassler Ehrenmitglied V.I.P. h.c. CAD Admin + Mädchen für Alles...
Beiträge: 2675 Registriert: 06.11.2000 SolidWorks Start 1999 ** CSWP 01/2008 ** ------------------ Zuletzt beruflich: - SWX2020 SP5; - SAP/PLM+ECTR; - DriveWorks Pro; - Programmierung: VBA, aktuell Visual Studio 2022/VB.Net ------------------ ab 2024 (privat): Onshape und anderes
|
erstellt am: 20. Nov. 2002 10:20 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Hallo zusammen, da hier jetzt mal das Thema 'Mehrsprachigkeit' angesprochen wurde, muss ich mal meinen Frust loswerden. Meiner Ansicht nach wurde bei der Lokalisierung von SWX W E E I I I I I T übers Ziel hinausgeschossen. Ist es wirklich nötig, so Standard-Einträge wie "Blatt", "Vorlage" etc. einzudeutschen? Hat schon mal jemand ein Programm geschrieben, dass solche Dinge aus dem Featuerbaum ausliest bzw. sich darauf bezieht, und dann dieses Programm an seine Kollegen im Ausland weitergegeben? Ergebnis: da läuft nix! Ist ja klar, denn da heißen diese Dinger eben anders, z.B. Sheet, Template etc., das Programm findet einfach nix. Oder hat schon mal jemand eine Zeichnung von ausländischen Kollegen erhalten, die im Schriftkopf die praktischen SWX-Variablen verwenden? Da heißt $PRP:"SW-Dateiname" eben $PRP:"SW-FILE NAME", statt $PRP:"SW-Blattmaßstab" heißt es $PRP:"SW-Sheet Scale" usw., in der deutschen Umgebung kommt nur MÜLL rüber und umgekehrt! Da hat es SolidWorks genauso übertrieben wie Microsoft mit den Excel-Funktionen (wenn...). (hat schon mal jemand ein Excel-Arbeitsblatt mit solchen Funktionen an Kollegen nach Spanien, Frankreich...geschickt? Der weiß was ich meine). Es wäre wohl jedem, der so tief in die Eingeweide von Solidworks vordringt, dass er Blattvorlagen definiert, Macros schreibt etc. zuzumuten, hier mit den internationalen, d.h. den englischen Begriffen umzugehen- Damit wären die meisten Probleme bezüglich Austausch über Ländergrenzen hinweg gelöst- auch die PDM-Systeme täten sich da wesentlich leichter (um wieder zum Ursprung des Threads zurückzukehren). So, das musste ich hier mal loswerden, auch wenn es an den Problemen nichts ändert. Ciao ------------------ Klaus Massler Alois Kober GmbH http://www.al-ko.de [Diese Nachricht wurde von KMassler am 20. November 2002 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
keytech Mitglied Support/Hotline keytech PLM
Beiträge: 99 Registriert: 19.04.2001 keytech PLM keytech DMS keytech WebSuite keytech Multi Site
|
erstellt am: 05. Dez. 2002 15:32 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für HarryD
Zitat: Original erstellt von HarryD: Hallo miteinander, mein Informationsdurst betrifft die mehrsprachige Ausfertigung/Darstellung von Zeichnungen. Hat dies schon jemand in Gebrauch? ...... Ich harre gespannt Eurer BeiträgeGruß Harry
Hallo Harry, es gibt ein entsprechendes Modul für das PDM System ProfiDB. Es arbeitet ziemlich genau auf Basis der von Dir beschriebenen Zusammenhänge . Je nach Login-Sprache des jeweiligen Benutzers wird die zugeordnete Sprache im Rahmen verwendet. Wir haben dies bisher für deutsche,englisch,spanische und tchechische Texte umgesetzt. In den Rahmen werden auf Knopfdruck sowohl Labeltexte als auch Feldinhalte umgestellt . Was umlaute angeht , so gibt bei einigen Sprachen es Einschränkungen bei der Darstellung in anderen Ländern seitens des Betriebssytems . In den jeweiligen Ländern ist die Ausgabe der Zeichnungen korrekt. Auch Standardtexte können berücksichtigt werden. PDB Daten können zusätzlich auch auf den Dateieigenschaften zur Referenzierung in SWX bereitgestellt werden . Falls gewünscht ,weitere Infos bitte unter info@keytech.de anfragen.
------------------
Mit freundlichem Gruß keytech www.keytech.de Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
| Anzeige.:
Anzeige: (Infos zum Werbeplatz >>)
|