Hot News:

Unser Angebot:

  Foren auf CAD.de (alle Foren)
  Treesoft Elektro-CAD
  Fremdsprachenübersetzungen

Antwort erstellen  Neues Thema erstellen
CAD.de Login | Logout | Profil | Profil bearbeiten | Registrieren | Voreinstellungen | Hilfe | Suchen

Anzeige:

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen nächster neuer Beitrag | nächster älterer Beitrag
Autor Thema:  Fremdsprachenübersetzungen (1308 mal gelesen)
Volker.Döhn
Mitglied


Sehen Sie sich das Profil von Volker.Döhn an!   Senden Sie eine Private Message an Volker.Döhn  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Volker.Döhn

Beiträge: 9
Registriert: 02.06.2004

erstellt am: 02. Jun. 2004 09:42    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Wer hat schon Erfahrungen mit Fremdsprachenübersetzungen bei Benutzung von TreeCAD5.5?
Gibt es Möglichkeiten, das Wörterbuch um weitere Sprachen zu erweitern?
Ich habe immer wieder Probleme mit Sonderzeichen, und Zeichensetzung. So wird zum Beispiel ein Wort in Klammern (Beispielwort) nur dann erkannt, wenn man vor und nach dem Wort ein Leerzeichen einsetzt. Zu dieser Problematik konnte mir die Hotline nicht weiterhelfen, sondern hat mir mitgeteilt, daß es bei der nächsten Version "eventuell" besser geht!
Volker Döhn

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Saskia
Mitglied
Kabeltante


Sehen Sie sich das Profil von Saskia an!   Senden Sie eine Private Message an Saskia  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Saskia

Beiträge: 48
Registriert: 15.07.2003

Wo ich bin herrscht Chaos - aber ich kann ja nicht überall sein ...

erstellt am: 02. Jun. 2004 16:15    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo,

man kann das Wörterbuch schon erweitern, allerdings musst Du dann die einzelnen Fremdwörter und Übersetzungen selber eintragen, was dann schon ganz schön mühsam ist oder stellst die gewünschte Fremdsprache im Wörterbuch ein. Lässt Deine Zeichnung in der Fremdsprache übersetzen und alles was das Wörterbuch nicht weiß, zeigt es Dir eh an. Und nach einer langen Zeit hast Du dann alle Begriffe in der Fremdsprache und dann ist es nur noch eine Sache von ein paar Häckchen zu setzen.

Ich habe eigentlich fast keine Probleme beim Übersetzen mit Sonderzeichen oder Zeichensetzung (außer bei *). Kannst ja beim Schaltplan-Assistent -> Text -> Fremdsprachenübersetzung -> Parameter -> Textformat Deine Textart auswählen und bei "Erweiterte Einstellungen" kannst Du alles mit einem Häckchen versehen. Es übersetzt jetzt fast alles, auch BMK's. Aber man gewöhnt sich an alles.

Gruß
Saskia

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

ralfm
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
Elektrozeichner



Sehen Sie sich das Profil von ralfm an!   Senden Sie eine Private Message an ralfm  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für ralfm

Beiträge: 5436
Registriert: 21.08.2003

erstellt am: 04. Jun. 2004 18:25    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Hi,

kann man eigentlich die Textbausteindatei extern, z.B. in Excel bearbeiten und wieder zurücklesen?

------------------
Grüße
Ralf

[Diese Nachricht wurde von ralfm am 04. Jun. 2004 editiert.]

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Saskia
Mitglied
Kabeltante


Sehen Sie sich das Profil von Saskia an!   Senden Sie eine Private Message an Saskia  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Saskia

Beiträge: 48
Registriert: 15.07.2003

Wo ich bin herrscht Chaos - aber ich kann ja nicht überall sein ...

erstellt am: 07. Jun. 2004 07:54    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Hi,

hab das grad mal probiert und es geht.

Du öffnest die Datei mit Excel. Dann kommt ein Textkonvertierungs-Assistent. Dort kann alles einstellen, aber es reicht auch, wenn Du immer auf "Weiter" drückst und dann "Fertig stellen".
Jetzt kannst Du das alles bearbeiten.
Wenn Du dann fertig bist, speicherst Du das als *.txt-Datei (Tabs getrennt).
Jetzt kannst Du diese Datei mit Deinen Änderungen in TreeCad öffnen.

Gruß
Saskia

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Volker.Döhn
Mitglied


Sehen Sie sich das Profil von Volker.Döhn an!   Senden Sie eine Private Message an Volker.Döhn  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Volker.Döhn

Beiträge: 9
Registriert: 02.06.2004

erstellt am: 07. Jun. 2004 08:05    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Hallo,
grundsätzlich ist bei der Übersetzung zu beachten, daß Texte wie zum Beispiel "heben/senken" nicht als die beiden Worte "heben" und "senken" erkannt werden, wenn man nicht vor und nach dem "/" ein Leerzeichen einfügt. Dieses ist besonders kritisch bei dem Übersetzen der Artikellisten, da dort auf Grund des kleinen Eingabefeldes oft mit Abkürzungen und ähnlichen Tricks gearbeitet wird. Kritisch ist auch, das viele andere Sprachen eine 20-30% längeren Text als in dutscher Sprache haben.
Gruß
Volker

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

ralfm
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
Elektrozeichner



Sehen Sie sich das Profil von ralfm an!   Senden Sie eine Private Message an ralfm  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für ralfm

Beiträge: 5436
Registriert: 21.08.2003

WSCAD 4.0 bis 5.5,
EPLAN 5.30 bis 5.70,
EPLAN Electric P8 ab 1.7 bis 2.9 + Fluid

erstellt am: 07. Jun. 2004 08:35    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo zusammen,

danke für die Tips.

@Volker.Döhn: ja, besonders, wenn deutsch und englisch zusammen erscheinen sollen 

------------------
Grüße
Ralf

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Saskia
Mitglied
Kabeltante


Sehen Sie sich das Profil von Saskia an!   Senden Sie eine Private Message an Saskia  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Saskia

Beiträge: 48
Registriert: 15.07.2003

Wo ich bin herrscht Chaos - aber ich kann ja nicht überall sein ...

erstellt am: 07. Jun. 2004 11:24    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo,

Du kannst ja auch das "heben/senken" auch komplett in die Artikelliste eintragen und komplett übersetzen. Dann müsste es kein Problem mehr geben.

Längere Sätze kann man noch nachträglich im Wörterbuch korrigieren. Zumindest hatte ich bis jetzt nur Sätze, die bei der Übersetzung nicht passten, aber bei der späteren Nachbearbeitung im Wörterbuch, war das kein Problem mehr. Ist allerdings zeitaufwendig.

Gruß
Saskia

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Volker.Döhn
Mitglied


Sehen Sie sich das Profil von Volker.Döhn an!   Senden Sie eine Private Message an Volker.Döhn  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Volker.Döhn

Beiträge: 9
Registriert: 02.06.2004

erstellt am: 07. Jun. 2004 13:41    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Hallo,
das ist natürlich richtig! Danke!
Mit der nachträglichen Korrektur habe ich so meine Probleme, denn zur Zeit habe ich 4 Fremdsprachen (Englisch, Dänisch, Spanisch und Dänisch) im Wörterbuch, wobei ich selbst nur Englisch beherrsche.

Volker

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Saskia
Mitglied
Kabeltante


Sehen Sie sich das Profil von Saskia an!   Senden Sie eine Private Message an Saskia  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Saskia

Beiträge: 48
Registriert: 15.07.2003

Wo ich bin herrscht Chaos - aber ich kann ja nicht überall sein ...

erstellt am: 07. Jun. 2004 14:50    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Das ist natürlich ungünstig. Ich glaub, da hast Du noch jede Menge vor Dir. Fahr doch nächste Woche zu TreeSoft. Vielleicht gibt's da ja noch Anwender, die eventuell auch mehrere Fremdsprachen haben. Da könnte man sich ja dann noch austauschen.

Gruß
Saskia

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

F.Bleyer
Mitglied
selbsständig


Sehen Sie sich das Profil von F.Bleyer an!   Senden Sie eine Private Message an F.Bleyer  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für F.Bleyer

Beiträge: 78
Registriert: 21.06.2003

erstellt am: 08. Jun. 2004 13:41    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Kar, man muss die verschiedenen Begriffe einzeln eingeben, nur so wächst das Wörterbuch. Das Problem was ich habe sind Alternativbegriffe, der eine Kunde möchte für Pulverband = Flux Belt
der andere nur belt oder ähnliche Begriffe.
Die Ide eine Tauschbörse für Fremdsprachen wäre nicht schlecht, nur wer soll diese pflegen?

------------------
Wenn was nicht funktioniert, wende Gewalt an.
Wenn es  defekt ist, muß es sowieso erneuert werden.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Saskia
Mitglied
Kabeltante


Sehen Sie sich das Profil von Saskia an!   Senden Sie eine Private Message an Saskia  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Saskia

Beiträge: 48
Registriert: 15.07.2003

Wo ich bin herrscht Chaos - aber ich kann ja nicht überall sein ...

erstellt am: 08. Jun. 2004 13:47    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Volker.Döhn 10 Unities + Antwort hilfreich

Hi,

das Thema mit der Tauschbörse könnte man ja mal mit TreeSoft besprechen. Mit den Symbolen lief oder läuft da ja auch mal was. Aber da gibt's auch wieder Nachteile. Jeder übersetzt seine Sachen anders, weil die in einem anderem Zusammenhang stehen. Sowas kann dann auch schnell problematisch werden. Aber mit den grundlegenden Sachen könnte man vielleicht was damit anfangen. Und wenn sich dafür noch ein paar Interessent finden, könnte man ja mal mit TreeSoft darüber diskutieren.

Gruß
Saskia

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP



Ingenieur für Konstruktion & Mechanik (m/w/d) Anlagenbau
HAPEKO ist die erste Adresse für Fach- und Führungskräfte in Deutschland. Schwerpunkt der Tätigkeit ist das Schaffen von Verbindungen zwischen Spezialisten und Führungskräften mit einem beruflichen Veränderungswunsch und passenden Unternehmen. HAPEKO ist deutschlandweit mit mehr als 20 Standorten vertreten.

Unser Mandant ist ein Unternehmen, dass vor wenigen Jahren gegründet ...
Anzeige ansehenKonstruktion, Visualisierung
Volker.Döhn
Mitglied


Sehen Sie sich das Profil von Volker.Döhn an!   Senden Sie eine Private Message an Volker.Döhn  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Volker.Döhn

Beiträge: 9
Registriert: 02.06.2004

erstellt am: 18. Jun. 2004 13:53    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Hallo,
ich habe jetzt mehrere Projekte übersetzt. Dabei habe ich mein Wörterbuch erweitert auf Englisch, Französisch und Dänisch.
Eine Vielzahl von Texten habe ich einfach nur durch den "Export in TBS-Datei" und nach dem Übersetzen durch "Import Textdatei "2 Spalten"" übersetzt. Die Textdatei hatte ich im Vorfeld bei einem Übersetzer.
Es waren im Nachhinein nur wenige Korrekturen notwendig.

PS: Dank auch noch mal an die Hotline, die mir schnell und gut geholfen hat.

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Anzeige.:

Anzeige: (Infos zum Werbeplatz >>)

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen

nächster neuerer Beitrag | nächster älterer Beitrag
Antwort erstellen


Diesen Beitrag mit Lesezeichen versehen ... | Nach anderen Beiträgen suchen | CAD.de-Newsletter

Administrative Optionen: Beitrag schliessen | Archivieren/Bewegen | Beitrag melden!

Fragen und Anregungen: Kritik-Forum | Neues aus der Community: Community-Forum

(c)2023 CAD.de | Impressum | Datenschutz