Autor
|
Thema: CAD Begriffe auf Deutsch? (1672 mal gelesen)
|
belgamex Mitglied Translator
Beiträge: 6 Registriert: 24.02.2006
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:10 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo aus Kanada! Ich bin gerade dabei, eine Software zu übersetzen (English - Deutsch). Leider kenne ich einige CAD Begriffe nicht. Hilfe bitte! Was ist die Uberzetsung für: Closed polyline: Frozen Layer: Arc element: Lot: Gibt es da schon CAD Begriffe dafür Thanks a bunch! Alicia Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
charlieBV Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Bauzeichnerin
Beiträge: 9318 Registriert: 28.08.2003
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:14 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
Hi und Herzlich Willkommen!!! 1. geschlossene Polylinie 2. gefrorener Layer 3. Kreisbogen(element) 4. Lot ------------------ Gruß Yvonne ADT-Help-Site "Du bist einen uns unbekannten Weg in eine andere Form des Seins gegangen. - Wir sehen uns wieder in deinem Paradies!" [Diese Nachricht wurde von charlieBV am 24. Feb. 2006 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
belgamex Mitglied Translator
Beiträge: 6 Registriert: 24.02.2006
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:19 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
|
charlieBV Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Bauzeichnerin
Beiträge: 9318 Registriert: 28.08.2003
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:22 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
Hi, das kommt denke ich auf die Software an. Ich denke, dass es aber ein gebräuchlicher ausdruck ist. Ich weiß von einigen Programmen, bei denen es Ebene heisst, Nemetschek hat z.b. Teilbilder und Layer (also noch einmal unterteilt) und Autodesk nutzt Layer. Kennen wir denn die Software, die du übersetzt? Oder die Basis, auf die sie aufbaut? ------------------ Gruß Yvonne ADT-Help-Site "Du bist einen uns unbekannten Weg in eine andere Form des Seins gegangen. - Wir sehen uns wieder in deinem Paradies!" Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
CADmium Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Maschinenbaukonstrukteur
Beiträge: 13510 Registriert: 30.11.2003 Hinweis: Meine Mitarbeit auf CAD.DE ist fakultativ, unentgeltlich und beruht nur auf einem ausgeprägtem Helfersyndrom.
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:27 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
ein Layer ist keine "Ebene", obwohl es manchmal mit "Folie" / " Ebene" erklärt wird. Ein Layer ist ein DatenObjekt das bestimmten Eingenschaften wie Farbe, Linienstärke, Linientyp(aussehen), manipulierbar, sichtbar, plotbar speichert. Jedem sichtbaren Zeichnungsobjekt ist nun ein Layer zugeordnet, so das dieses bestimmte Eigenschaften vom Layer übernehmen kann. So können die Eigenschaften vieler Objekte manipuliert werden , ohne die einzelene Objekte manipulieren zu müssen. Wenn ich zum Bsp. Layer "Bemassung" auf nicht sichtbar schalte, werden alle Objekte, die den Layer "Bemassung" referenzieren nicht sichtbar... das mal als Einstieg ------------------ - Thomas - "Du bist einen uns unbekannten Weg in eine andere Form des Seins gegangen. - Wir sehen uns wieder in deinem Paradies! - Tschüß Axel.." Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
belgamex Mitglied Translator
Beiträge: 6 Registriert: 24.02.2006
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:29 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Es ist eine AutoCAD-basierte Software (ParkCAD). Es ist nur ein 'Add-on' zu AutoCAD. Damit koennen Architekten Parkplaetze plannen. ... also glaube ich 'Ebene' weare konsistent mit den AutoCAD-Begriffen? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
charlieBV Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Bauzeichnerin
Beiträge: 9318 Registriert: 28.08.2003
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:31 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
|
Dig15 Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Dipl.-Ing. für Markscheidewesen und Geodäsie
Beiträge: 5833 Registriert: 27.02.2003 DWG TrueView 2014
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:31 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
|
belgamex Mitglied Translator
Beiträge: 6 Registriert: 24.02.2006
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:42 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Mmh... es wird ein bisschen kompliziert, da die Software auch mit MSTN benutzt werden kann. Ebene/Layer??? Ich werde dem Kunde fragen muessen, was sie benutzen wollen. Allerdings gehe ich davon aus, dass beide Begriffe äquivalent sind. Jetzt muss ich den Laptop auschalten, und ins Bett gehen. Es ist ja schon fast Mitternacht in Vancouver Vielen Dank fuer eure Hilfe! Alicia Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
tunnelbauer Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Bauingenieur
Beiträge: 7085 Registriert: 13.01.2004 ich hab eh keine Probleme damit...
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:53 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
Misch mich kurz mal ein... Nachdem es bei dir um Parkplätze udgl geht, dann denke ich, dass die Übersetzung von lot wohl eher Parklücke/Parkplatz ist und nicht Lot (was wäre Lot für eine Übersetzung von Lot ? ) das Lot (also das rechtwinklige) ist plumbline / perpendicular rechtwinkelig auf wäre perpendicular to ------------------ Grüsse Thomas Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
belgamex Mitglied Translator
Beiträge: 6 Registriert: 24.02.2006
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 08:59 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Ja, ich habe manchmal Lot als Parkplatz uebersetzt ... aber ich denke, dass Lot auch gut ist, da manchmal in der Software ist ein Lot eine Gruppierung von Elementen innerhalb eines Polygons. Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
tunnelbauer Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Bauingenieur
Beiträge: 7085 Registriert: 13.01.2004 ich hab eh keine Probleme damit...
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 09:06 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
Zitat: Original erstellt von belgamex: ... aber ich denke, dass Lot auch gut ist, da manchmal in der Software ist ein Lot eine Gruppierung von Elementen innerhalb eines Polygons.
Sollte dieses Programm mal in den deutschsprachigen Raum vordringen - schreibe bitte eine ausführliche Hilfe dazu, in der solche Begriffe erklärt sind - ich kenne diesen Ausdruck nämlich nicht... ------------------ Grüsse Thomas Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
mnoeth Mitglied IT Manager
Beiträge: 278 Registriert: 03.09.2004 Pro/E - WF2 Pro/I - 3.4 IT Manager
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 12:09 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
... vielleicht "a lot of elements" = "sehr viele Elemente od. eine Menge von Elementen" ??? ... :-) ------------------ Genius is 99 percent perspiration and 1 percent inspiration! ... Thomas Edison Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
tunnelbauer Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Bauingenieur
Beiträge: 7085 Registriert: 13.01.2004 ich hab eh keine Probleme damit...
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 12:11 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
|
KlausJ Mitglied
Beiträge: 1336 Registriert: 17.03.2003 CATIA V4.2.4 Ref 2 CATIA V5R16SP7 AIX 5.3 (Windows 2000, XP)
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 15:12 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
Hallo Alicia, eigentlich müßtest Du wieder wach sein : Vielleicht meinst Du nicht Lot sondern Loft (Auszugsschräge) !! Was anderes fällt mir nicht ein dazu. ------------------ in diesem Sinne Klaus Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Thomas Harmening Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Arbeiter ツ
Beiträge: 2897 Registriert: 06.07.2001
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 17:17 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
|
belgamex Mitglied Translator
Beiträge: 6 Registriert: 24.02.2006
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 18:27 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Ok, thanks fuer die Tipps! Bin schon wieder wach.... Lot = "a group of elements having fixed boundaries", it's a group of items in the drawing, all delimited by boundaries (within a polygon or closed polyline). Also geht Lot auch? Oder dann nur Parkplatz? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
KlausJ Mitglied
Beiträge: 1336 Registriert: 17.03.2003 CATIA V4.2.4 Ref 2 CATIA V5R16SP7 AIX 5.3 (Windows 2000, XP)
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 18:52 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
|
KlausJ Mitglied
Beiträge: 1336 Registriert: 17.03.2003 CATIA V4.2.4 Ref 2 CATIA V5R16SP7 AIX 5.3 (Windows 2000, XP)
|
erstellt am: 24. Feb. 2006 18:54 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für belgamex
|