| |
 | Online-Kurs: Grundlagen des 3D-Druck-Designs für Industrieingenieure , ein Kurs
|
Autor
|
Thema: Englisches Wort für Freiformteil (2286 mal gelesen)
|
Kojak Mitglied
 Beiträge: 2 Registriert: 29.11.2006
|
erstellt am: 17. Mrz. 2007 22:19 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:         
Hallo Leute also hab ein kleines Problem das ich das englisch Wort für Freiformteil nicht finden kann. Mir ist bisher nur folgende Möglichkeiten eingefallen bzw habe ich zusammengesetzt: -open space model -free lift -free shape of a mold -free form Wäre froh wenn ihr mir helfen könnt Gruss Kojak ------------------ Gib niemals auf!!! Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Clayton Ehrenmitglied Konstrukteur
    
 Beiträge: 1632 Registriert: 07.02.2004 AMD Athlon 64X2 5600+, 1GB, Nvidia Quadro Pro FX 1100 Inventor Series 10 Mathcad 13
|
erstellt am: 18. Mrz. 2007 16:12 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
|
Markus_30 Ehrenmitglied V.I.P. h.c. CAx-Architect

 Beiträge: 5593 Registriert: 21.03.2005
|
erstellt am: 18. Mrz. 2007 16:39 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
|
hagen123 Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Application Specialist
     
 Beiträge: 2312 Registriert: 12.11.2000 NX 10 Teamcenter 11
|
erstellt am: 19. Mrz. 2007 14:59 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
|
Hartmuth Mitglied CAD-Support
   
 Beiträge: 1241 Registriert: 07.04.2001
|
erstellt am: 21. Mrz. 2007 20:48 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
|
thomasacro Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Ingenieur Anwendungsberater

 Beiträge: 3728 Registriert: 12.05.2004 V4 V5 2016 - 2020 V6 2016x -2019x
|
erstellt am: 21. Mrz. 2007 23:38 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
Hallo Hartmuth, Sooo trivial ist diese Frage nicht! Es werden oft zwei Ausdrücke durcheinandergeworfen: zum Einen "FLÄCHEN" zum Anderen "FREIFORMFLÄCHEN". Dieses Thema wurde bereits mal in einem anderen Thread diskutiert. Kurz: Handelt es sich um Regelflächen erstellt mit GSD spricht man von Flächen oder SURFACES. Sind die Flächen über die Freestyler erstellt spricht man von Freiformflächen oder FREESTYLE SURFACES. gruß, Tom [Diese Nachricht wurde von thomasacro am 22. Mrz. 2007 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
hagen123 Ehrenmitglied V.I.P. h.c. Application Specialist
     
 Beiträge: 2312 Registriert: 12.11.2000
|
erstellt am: 22. Mrz. 2007 07:34 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
Zitat: Original erstellt von Hartmuth: War das jetzt eine ernst gemeinte Frage??
... ja die war ernst gemeint. ich kenne nur freiformflächen, so wie mein vorredner schon ausfuehrte. der ausdruck freiformteil ist mir gaenzlich unbekannt. ... aber deiner antwort entnehmend kannst du mich unwissenden wohl aufklaeren! ... so long Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
daniu Mitglied Mechanik-Entwickler
  
 Beiträge: 866 Registriert: 03.11.2004 Intel Xeon W3550 12GB RAM; NVidia Quadro 4000 Win 7 Enterprise 64bit; NX7.5 TeamCenter 8
|
erstellt am: 22. Mrz. 2007 08:09 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
Hi! Also ich denke, es ist relativ offensichtlich, dass er mit Freiformteil ein Teil meint, dass Freiformflächen hat. Wir Deutschen haben schon ein Problem mit neuen Worten - egal wie eindeutig sie sind ... Mach ich es mir zu einfach, wenn ich davon ausgehe, dass alle Teile, bei denen eine Zeichnung nicht mehr ausreicht, um sie vollkommen zu beschreiben Freiformteile (oder ganz genau: Teile mit Freiformflächen) sind. Letzten Endes interessiert ja niemand, wie das Kind heisst - oder eben nur aus dem Grund, weil es für den Umgang interessant ist. Mag sein, dass streng genommen Teile, die nur auf features wie Fase/Rundung - also linearen features - beruhen, also keine Freiformflächen haben (oder hab ich das jetzt schon nicht richtig verstanden), aber bei der Weiterverarbeitung kann ich ja genausowenig ohne bzw. nur mit hohem Aufwand ohne das Modell auskommen. Gruß Daniel Leider weiss ich weder was GSD noch was Freeform Styler sind, auch wenn ich mir unter letzterem was vorstellen könnte, wenn ich wollen würde - leider bin ich Deutscher Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Hartmuth Mitglied CAD-Support
   
 Beiträge: 1241 Registriert: 07.04.2001
|
erstellt am: 22. Mrz. 2007 10:08 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
Zitat: Original erstellt von daniu: Hi!Also ich denke, es ist relativ offensichtlich, dass er mit Freiformteil ein Teil meint, dass Freiformflächen hat. Wir Deutschen haben schon ein Problem mit neuen Worten - egal wie eindeutig sie sind ... ... dass alle Teile, bei denen eine Zeichnung nicht mehr ausreicht, um sie vollkommen zu beschreiben Freiformteile (oder ganz genau: Teile mit Freiformflächen) sind.
Schöner hätte ich es auch nicht beschreiben können  ------------------ Grüße Hartmuth
[Diese Nachricht wurde von Hartmuth am 22. Mrz. 2007 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Kojak Mitglied
 Beiträge: 2 Registriert: 29.11.2006
|
erstellt am: 22. Mrz. 2007 21:10 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:         
Also vom Freiformteil hat immer unser geliebter Mentor gesprochen, deshalb habe ich es auch einfach so übernommen ohne mir weiter Gedanken drüber zu machen. Hab inzwischen in der Fachhochschulbiblo ein uraltes Englisch-Deutsch Wörterbuch gefunden wo shape of a mold mit Formteil übersetzt wird. Mit den Wörtchen free und den shape of a mold dürfte ich dann richtig liegen  . Danke trotzdem für eure Hilfe  . Gruss Kojak ------------------ Gib niemals auf!!! [Diese Nachricht wurde von Kojak am 22. Mrz. 2007 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
daniu Mitglied Mechanik-Entwickler
  
 Beiträge: 866 Registriert: 03.11.2004 Intel Xeon W3550 12GB RAM; NVidia Quadro 4000 Win 7 Enterprise 64bit; NX7.5 TeamCenter 8
|
erstellt am: 23. Mrz. 2007 08:18 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
Hi! Also - ich hatte nie bestritten, dass "free form xxx" dem deutschen Wort Freiformxxx entspricht und da gab es sonst auch niemand hier. Dass ein Formteil nicht das gleiche wie ein Teil mit freiformflächen ist, bestreitet hier sicherlich auch niemand. Meine Behauptung ist, dass ein Mensch mit gutem Willen weiss, wovon Du sprichst, wenn Du von Freiformteil sprichst (auch wenn es das Wort offiziell nicht gibt), aber er wird niemals denken, dass Du einen äquivalenten Begriff zu Formteil meinst. Du kannst Freiformteil gerne mit shape of mold übersetzen, meiner Ansicht nach ist das aber falsch und irreführend. Ansonsten gibt es hier http://dict.leo.org/forum auch ein Forum, wo man sowas (ohne Anmeldung) auch nachfragen kann. Ausserdem kannst Du hier sehen http://dict.leo.org/ende?search=shape+of+mold was "shape of mold" bedeutet. "Free shape of mold" klingt mal gar nicht englisch, falls das Dein Ansatz war. Man fragt sich nach wie vor, was gegen "free form part" spricht. Ich garantiere Dir, dass jeder Mensch, der sich einigermaßen auskennt, weiß was Du damit meinst. An der Stelle muss man den Diskussionspartnern hier allerdings recht geben, dass auch im Englischen es wohl kein Wort gibt wie "free form part" sondern eben nur "free form surface". Ich wäre da aber genausowenig spießig, wie im deutschen und würde der Einfachkeit halber trotzdem "free form part" schreiben, (aber niemals "shape of mold" - das wäre englisch aber trotzdem falsch oder schlimmer "free shape of mold" - das wäre erklärender aber kein englisch). Ich bin aber auch jemand, der im Normalfall niemand an den Hals springt, der von einer Schieblehre spricht (und ich hab beruflich damit zu tun). Gruß Daniel PS.: wie ich es hasse, wenn Leute fragen und dann die Tips aber auch gar nicht beherzigen. Es bleibt ja jedem selber überlassen, was er macht, aber fragen und am Ende ohne Basis besser wissen - das ist schon ziemlich unhöflich. Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Clayton Ehrenmitglied Konstrukteur
    
 Beiträge: 1632 Registriert: 07.02.2004 AMD Athlon 64X2 5600+, 1GB, Nvidia Quadro Pro FX 1100 Inventor Series 10 Mathcad 13
|
erstellt am: 23. Mrz. 2007 10:34 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
Zitat: Original erstellt von daniu: An der Stelle muss man den Diskussionspartnern hier allerdings recht geben, dass auch im Englischen es wohl kein Wort gibt wie "free-form part" sondern eben nur "free form surface".
Hi, Das stimmt absolut nicht. Ich wollte nicht lange suchen, aber z.B. [URL=http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V4P-4FJXN7W-1&_user=10&_coverDate=10%2F31%2F2005&_rdoc=1&_fmt=&_orig=search&_sort=d&view=c&_acct=C000050221&_version =1&_urlVersion=0&_userid=10&md5=ade84b7c01fd97b04a5cff55751ab3bf]hier[/URL]. Aber "free shape of mold" ist gobbledygook - auch ein gutes, englisches Wort. Gruss P.S. Ich nehme an der URL ist zu lang und laesst sich nicht bequem behandeln, sorry. [Diese Nachricht wurde von Clayton am 23. Mrz. 2007 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
daniu Mitglied Mechanik-Entwickler
  
 Beiträge: 866 Registriert: 03.11.2004 Intel Xeon W3550 12GB RAM; NVidia Quadro 4000 Win 7 Enterprise 64bit; NX7.5 TeamCenter 8
|
erstellt am: 23. Mrz. 2007 12:20 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für Kojak
Hi! Wo in dem Dokument kommt das Wort: "free-form part" vor? Der Ausdruck "free-form shaped part" stand hier noch nicht zur Diskussion ... Nach meinem Englisch ist dabei "free-form shaped" ein Adjektiv - zusammen ergibt sich ein Ausdruck. Das Dokument unterlegt aber an keiner Stelle, dass es einen Ausdruck wie: "free-form part" gibt. Wir haben im Deutschen keine so Ausdrucksweise, die den Sachverhalt so knapp wiedergibt (zumindest ist das die Ansicht der Spezialisten weiter oben). Ich möchte aber betonen, dass wir jetzt darüber sprechen was vollkommen korrekt ist, nicht was praktikabel ist. Daher kannst Du sogar Dokumente bringen, die o. g. Begriffe enthalten, es muss deshalb noch lange nicht korrekt sein. Gruß Daniel Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |