| | |  | Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für EPLAN | | | |  | Erste Einblicke in die neue Eplan Plattform 2026, eine Pressemitteilung
|
|
Autor
|
Thema: Übersetzung Montageplatte in der Schaltschranklegende / Inhaltsverzeichnis (1489 / mal gelesen)
|
erzwodezwo Mitglied
 Beiträge: 2 Registriert: 20.08.2016 EPLAN Electric P8 Version 2.4 Beta3 Build 8339
|
erstellt am: 20. Aug. 2016 14:45 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:         
Hallo, ich bräuchte einen Tipp bezüglich einer Übersetzung der Anlage: Montageplatte. Kann mir ein Fuchs verraten, wie ich das Problem lösen kann? In der Schaltschranklegende, Inhaltsverzeichnis, Artikelstückliste und als Seitenbeschreibung taucht die fehlende Übersetzung leider immer wieder auf. Das Betriebsmittel an sich, wird allerdings schon übersetzt... Ich denke, da habe ich irgendwo noch einen Haken zusetzen, den ich aber bis jetzt noch nicht gefunden habe um die Anlagen zu übersetzen. Eine Übersetzung der anderen Anlagen: ST (Steuerung)/ SV (Stromversorgung)/ BP (Bedienpult) etc. sind wg. der Abkürzung für mich erst mal nicht relevant... Vielen Dank vorab für Eure Hilfe. Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
ralfm Moderator Elektrozeichner
       

 Beiträge: 5694 Registriert: 21.08.2003 WSCAD 4.0 bis 5.5, verschiedene Suiten und nun Rocket. EPLAN 5.30 bis 5.70, EPLAN Electric P8 ab 1.7 bis 2.9 + Fluid
|
erstellt am: 20. Aug. 2016 15:03 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:          Nur für erzwodezwo
Zitat: Original erstellt von erzwodezwo: ...Hallo,ich bräuchte einen Tipp bezüglich einer Übersetzung der Anlage: Montageplatte. Kann mir ein Fuchs verraten, wie ich das Problem lösen kann? In der Schaltschranklegende, Inhaltsverzeichnis, Artikelstückliste und als Seitenbeschreibung taucht die fehlende Übersetzung leider immer wieder auf. Das Betriebsmittel an sich, wird allerdings schon übersetzt... Ich denke, da habe ich irgendwo noch einen Haken zusetzen, den ich aber bis jetzt noch nicht gefunden habe um die Anlagen zu übersetzen. Eine Übersetzung der anderen Anlagen: ST (Steuerung)/ SV (Stromversorgung)/ BP (Bedienpult) etc. sind wg. der Abkürzung für mich erst mal nicht relevant... Vielen Dank vorab für Eure Hilfe.
Hallo, wenn du Steuerung mit ST, Stromversorgung mit SV, Bedienpult mit BP bezeichnest, warum kürzt du dann Montageplatte nicht z.B. mit MPL ab? Die Strukturkennzeichen- Bezeichnung selbst ist nicht übersetzbar meines Wissens nach. ------------------ Grüße Ralf -------------- Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |

| | Elektrokonstrukteur / ECAD-Konstrukteur (m/w/d) | Starten Sie in eine packende Zukunft! Auch wenn wir uns (noch) nicht persönlich kennen, mit unserer Arbeit hatten Sie bestimmt schon Kontakt. Von französischem Champagner bis zur neuseeländischen Butter: Bei Schäfer & Flottmann entwickeln wir seit über 70 Jahren die unterschiedlichsten Verpackungsmaschinen für den Einsatz im Hochleistungsbereich. Trotz internationalem Engagement ... | | Anzeige ansehen | Feste Anstellung |
|
erzwodezwo Mitglied
 Beiträge: 2 Registriert: 20.08.2016 EPLAN Electric P8 Version 2.4 Beta3 Build 8339
|
erstellt am: 02. Sep. 2016 10:35 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:         
Danke für die schnelle Antwort. Die Strukturkennzeichen waren bereits so vorgegeben. Ich habe nicht gewusst, dass ich diese auch abändern kann. Problem ist damit gelöst. Vielen Dank für deine Hilfe Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
| Anzeige.:
Anzeige: (Infos zum Werbeplatz >>)
 |