da würde mir nur einfallen, dass Du die Ebenen mit Translate-Zeigern statt mit Klartext befüllst. Sehe doch mal im Demo-Projekt nach, dort ist das so gelöst.
an diese Lösung habe ich schon gedacht, leider müsste ich dann für große Projekte 100 Translate-Texte anlegen. Und für jedes Projekt eine eigene Translatedatei (da es immer andere Orte sind). Das hat dann mit einem Standard auch nicht mehr viel zu tun.
wenn es keine Andere Lösung gibt muss ich mir was anderes einfallen lassen.