| |
| Gemeinsam schneller in die Zukunft des Wasserstoffs, eine Pressemitteilung
|
Autor
|
Thema: Allgemeinen Text in Translatereferenz wandeln (669 mal gelesen)
|
Michael S. Mitglied
Beiträge: 11 Registriert: 05.10.2009
|
erstellt am: 12. Okt. 2009 14:48 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo zusammen, gibt es eine Möglichkeit alle allgemeinen Texte eines Projektes auszulesen, sie abzuändern und mit Translatereferenz (\axxx) wieder einzulesen? Hab in der Hilfe leider nichts gefunden. Danke zusammen Gruss Michael Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Bodo_M Moderator
Beiträge: 5303 Registriert: 15.11.2001
|
erstellt am: 12. Okt. 2009 14:57 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Michael S.
|
Michael S. Mitglied
Beiträge: 11 Registriert: 05.10.2009
|
erstellt am: 12. Okt. 2009 15:03 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Huhu und danke für die promte Antwort. Was wäre für dich als Profi das kleinere Übel: Export nach Ascii und da ändern und neu einlesen oder Seite für Seite durchgehn? Projektgröße: 120 Seiten... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Bodo_M Moderator
Beiträge: 5303 Registriert: 15.11.2001
|
erstellt am: 12. Okt. 2009 15:09 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Michael S.
hallo Michael, an den ascii export habe ich natürlich auch gedacht, das setzt aber voraus, dass du jeden freien text kennst. ascii ausgeben, in ein neues projekt einlesen und dann seite für seite durchgehen. ------------------ tschüss aus hannover bodo m Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Michael S. Mitglied
Beiträge: 11 Registriert: 05.10.2009
|
erstellt am: 12. Okt. 2009 15:13 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
|
Ex-Mitglied
|
erstellt am: 12. Okt. 2009 20:31 <-- editieren / zitieren -->
Zitat: Original erstellt von Michael S.: Juhu...
Hallo Michael, eine Lösung dafür gibt es, aber es ist eine Software von einem externen Hersteller, und kostet deswegen auch noch mal extra. Das Programm nennt sich "Elcad-Toolbox" und ist von der Firma Nohack in Nürnberg, und kann alle freien Texte in Translate umwandeln. Dabei wird auch überprüft, ob es einen Text schon mal gibt. Komisch ist, dass die Adresse www.nohack.de nicht mehr erreichbar ist. Gibt es die Firma noch? Haben die nur eine neue Adresse? Auch bei Google wurde ich nicht fündig. Siehe auch hier. ------------------ Viele Grüße Uli |
Ex-Mitglied
|
erstellt am: 12. Okt. 2009 20:49 <-- editieren / zitieren -->
Nachtrag:Morgen früh werde ich mal die Hilfe des Programms hochladen, da kannst Du Dich dann etwas einlesen, was die Software könnte, wenn es sie noch gäbe... Also wenn Du bei Siemens-ENERGY bist, kann ich Dir jemand nennen, der die Toolbox hat ud das für Dich machen könnte... ------------------ Viele Grüße Uli |
Michael S. Mitglied
Beiträge: 11 Registriert: 05.10.2009
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 09:38 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo Uli, erstmal vielen Dank für die Tatkräftige Unterstützung! Ich hab in einer fröhlichen Nachtschicht schon fast alles glatt gezogen. Das Tool ist trotzdem hochinteressant da hier so einige Projekte mit "Nachholbedarf" rumliegen. Leider bin ich nicht bei der Siemens-ENERGY. Das Unternehmen in dem ich arbeite hat aber Siemens Wurzeln. Daher ist denk ich die ganze IT-Anbindung noch über Siemens. Falls mir das trotzdem was bringt werd ich aber gern Kontakt mit dir aufnehmen! Bis dahin wünsch ich einen schönen Tag und danke nochmal für die Tips! Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Ex-Mitglied
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 15:48 <-- editieren / zitieren -->
Hallo Michael, sorry, ich habe ganz vergessen, die Hilfe hochzuladen. Wird sofort nachgeholt. ==> Die Energy-IT hat eine Lizenz von der Toolbox, die hätten Dir da weiterhelfen können. ------------------ Viele Grüße Uli |
Michael S. Mitglied
Beiträge: 11 Registriert: 05.10.2009
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 16:14 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
|
Ex-Mitglied
|
erstellt am: 23. Okt. 2009 19:29 <-- editieren / zitieren -->
Hallo Michael, die Firma Nochack gibt es nicht mehr. Der ehemalige Geschäftsinhaber hat mir per E-Mail mitgeteilt, dass die Software auch nicht mehr käuflich ist. Bleibt nur zu hoffen, dass der Entwickler der Software alle Augen zudrückt, und ein gutes Herz hat, und aus seiner tollen Toolbox eine Freeware ohne Support macht. Tut er das nicht, sieht es schlecht aus für uns. Schönes Wochenende
------------------ Viele Grüße Uli |
Michael S. Mitglied
Beiträge: 11 Registriert: 05.10.2009
|
erstellt am: 23. Okt. 2009 20:12 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
|
TIF Mitglied E.Ing(FH)/Systembetreuer ECAD
Beiträge: 441 Registriert: 24.08.2004 ELCAD770SP1 Kommandosprache EPLAN P8 2.5.4 HF2 8440 - Beginner VBA Access2010
|
erstellt am: 19. Okt. 2010 11:41 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Michael S.
Hallo zusammen, gibt es bezgl. der ELCAD-Toolbox eine Nutzungsmöglichkeit? Ich habe hier ein von EPLAN kommendes Projekt, in das ich gerne die etabliertenb Translatereferenzen eintragen würde. Würzburger Grüsse von
------------------ TIF Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Ex-Mitglied
|
erstellt am: 19. Okt. 2010 11:49 <-- editieren / zitieren -->
Hallo Thomas, was hast Du denn genau vor? ------------------ Viele Grüße aus Nürnberg Uli |
steffen vom stahl Mitglied Selbstständiger
Beiträge: 441 Registriert: 16.03.2006 ELCAD: Traum oder Trauma das ist hier die Frage.
|
erstellt am: 19. Okt. 2010 12:27 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Michael S.
Hallo, nachdem es diese Toolbox nicht mehr gibt kann man Sie ja eventuell in Teilen neu aufleben lassen. Wenn bestimmte klar definierte Funktionen daraus benötigt werden so kann man diese nachprogrammieren und über andere Wege zur Verfügung stellen. Leider ist Aucotec nicht sehr kooperativ was den Aufbau von Dateien und Strukturen angeht . Da ist immer sehr viel reengineering dabei das viel Zeit und Mühe kostet. Aber was macht man nicht alles für den Ruhm und die Ehre(Ich würde Optional auch Geld nehmen ). mfg: Steffen
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Ex-Mitglied
|
erstellt am: 19. Okt. 2010 12:45 <-- editieren / zitieren -->
Zitat: Original erstellt von steffen vom stahl: nachdem es diese ToolBox nicht mehr gibt kann man Sie ja eventuell in Teilen neu aufleben lassen.
Hallo Steffen, das ist eine gute Idee, denn der Programmierer der Toolbox antwortet mir nicht mehr. Habe ihn vor 1 Jahr und vor 2 Monaten angeschrieben, aber leider warte ich bis heute vergebens auf eine Reaktion. Die Toolbox basiert rein auf ASCII-Dateien, die man zuvor aus Elcad ausgeben muss. Das ist zwar ein bißchen umständlich, aber so entfällt das Reenginering. Bei der Bearbeitung von Translate-Texten ist die ToolBox auch voller Bugs, und hängt sich z.B. auf, wenn im Translate-Text ein " vorkommt, wie bei 19"-Schrank. ------------------ Viele Grüße aus Nürnberg Uli |
steffen vom stahl Mitglied Selbstständiger
Beiträge: 441 Registriert: 16.03.2006 ELCAD: Traum oder Trauma das ist hier die Frage.
|
erstellt am: 19. Okt. 2010 14:19 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Michael S.
Hallo, wenn mir jemand ein "Lastenheft" zusammenstellt. Dann kann ich ja mal schauen was davon so alles erledigt werden kann. Das mit den ASCII schreiben wird wohl so bleiben auch wenn ich es persönlich Doof finde. Aucotec wird wohl die Struktur der Dateien nicht freiwillig rausrücken. Obwohl Sie gar nicht so kompliziert aussehen, auf den ersten Blick, aber die feinheiten liegen dann doch im Detail. Und ein paar Bugs kann ich auch noch einbauen damit ihr euch wieder wie "zuhause" fühlt . Ich werde mal eine neuen Beitrag machen und die ELCAD Gemeinschaft Fragen. mfg: Steffen Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |