| |
 | Online-Kurs: Grundlagen des 3D-Druck-Designs für Industrieingenieure , ein Kurs
|
Autor
|
Thema: Löschanlage auf Englisch? (4312 mal gelesen)
|
Leo Laimer Ehrenmitglied V.I.P. h.c. CAD-Dienstleister

 Beiträge: 4321 Registriert: 24.11.2002 IV bis 2019
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:06 <-- editieren / zitieren -->
Hallo Freunde, In Gesprächen mit (nicht-nativ) englischsprachigen Kollegen tauchte wiederholt der Begriff "delution system" als allgemeine Bezeichnung für eine industrielle Feuer-Löschanlage auf. Hab mehrmals nachgefragt: Die bezeichnen das tatsächlich so. Kann diesen Ausdruck allerding in keinem (online-)Lexikon finden. Nun meine Frage an Diejenigen hier die viel mit technischem Englisch zu tun haben: Heisst das wirklich so? Oder wie würde man eine industrielle Löschanlage (allgemeiner Art) richtig benennen auf Englisch?
------------------ mfg - Leo Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Kramer24 Moderator Architekt
 
 Beiträge: 366 Registriert: 09.11.2001
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:08 <-- editieren / zitieren -->
|
A_Balou Plauderprofi V.I.P. h.c.

 Beiträge: 5231 Registriert: 26.04.2005 Hier wird ab sofort ohne System und Zusatz gearbeitet ;-)
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:11 <-- editieren / zitieren -->
|
Bene Moderator ich putz' hier nur
       

 Beiträge: 5994 Registriert: 10.04.2002 ich hatte mal Inventor...
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:22 <-- editieren / zitieren -->
|
Leo Laimer Ehrenmitglied V.I.P. h.c. CAD-Dienstleister

 Beiträge: 4321 Registriert: 24.11.2002 IV bis 2019
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:30 <-- editieren / zitieren -->
|
ole Quasselprofi V.I.P. h.c. Schlossherr, sie schrieben's bei der Ausbildung nur ständig verkehrt

 Beiträge: 10621 Registriert: 02.08.2002 Kein Plan, kein System - trotzdem wichtig:it nicht, sondern nur Zum testen mit und für zauberhaft! z-Fanclub
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:38 <-- editieren / zitieren -->
|
Headcase Mitglied Dipl.-Ing. (FH) --> Maschinenbau

 Beiträge: 84 Registriert: 14.10.2004 WinXP Prof., SP3 AutoCAD Mechanical 2012 Inventor 2012
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:46 <-- editieren / zitieren -->
Delution klingt eher nach Deletion, also der wörtlichen Übersetzung, die aber das Löschen von Daten/Dokumenten bezeichnet. Für automatische Löschanlagen wäre "fire suppression system" bzw. "Fire extinguishing units" passend. "Fire extinguisher" ist der tragbare Feuerlöscher. Automatische Brandmeldeanlagen sind im übrigen "fire detection systems" (ohne Löschanlage) Als "Fire fighting" wird nur der Vorgang des manuellen Bekämpfens bezeichnet. Grüße! René
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Kramer24 Moderator Architekt
 
 Beiträge: 366 Registriert: 09.11.2001
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:49 <-- editieren / zitieren -->
|
Leo Laimer Ehrenmitglied V.I.P. h.c. CAD-Dienstleister

 Beiträge: 4321 Registriert: 24.11.2002 IV bis 2019
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 10:51 <-- editieren / zitieren -->
Danke! Mittlerweilen glaube ich auch, dass der saloppe Ausdruck aus "Deletion" hergeleitet wurde. Ist ja lustig: An sich sind nicht-native Englischsprecher leichter zu verstehen, aber es gibt halt ein paar Skurilitäten. ------------------ mfg - Leo Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Jörg H. Mitglied Ingenieur Sondermaschinenbau
  
 Beiträge: 858 Registriert: 11.03.2005 Core2Duo, SXW09, Ansys12
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 11:21 <-- editieren / zitieren -->
Hi, Ich bin halbnativ und kann bestätigen, dass der Ausdruck "deletion" definitiv kein Fachvokabular, sondern rein umgangsprachliche Verwendung findet. Jeder weiss was es ist, aber man würde es nie in einem Schrifftstück mit offiziellem Charakter, wie zB Bedienungsanleitung, verwenden. Bsp aus dem Deutschen: "Blinker" und "Fahrrichtungsanzeiger" Grüße, Jörg ------------------ Leistung ist, wenn die Felge im Reifen durchdreht. Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
carsten-3m Mitglied Dipl.-Ing. Mbau (Produktmanagement, Patent- und Normwesen)
 
 Beiträge: 438 Registriert: 08.05.2007 Of all the things I've lost I miss my mind the most
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 12:36 <-- editieren / zitieren -->
Dazu noch aus dem Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik - Deutsch/Englisch: Feuerlöschanlage - fire extinguishing plant Andersherum ist deletion nicht bekannt im Ernst. ------------------ Seit Pro/E Version 1 dabei, auwei... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Clayton Mitglied Konstrukteur
 
 Beiträge: 134 Registriert: 07.02.2004 AMD Athlon 64X2 5600+, 1GB, Nvidia Quadro Pro FX 1100 Inventor Series 10 Mathcad 13
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 18:09 <-- editieren / zitieren -->
Zitat: Original erstellt von Leo Laimer: Hallo Freunde, In Gesprächen mit (nicht-nativ) englischsprachigen Kollegen tauchte wiederholt der Begriff "delution system" als allgemeine Bezeichnung für eine industrielle Feuer-Löschanlage auf.
Hi, Noch nie gehoert. Daher hoechstwahrscheinlich "delusion system" - existiert nur in der Einbildung. Gruss
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
medea Plauderprofi Inselbewohner
    
 Beiträge: 1501 Registriert: 16.09.2003
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 22:19 <-- editieren / zitieren -->
|
Charly Setter Moderator

 Beiträge: 438 Registriert: 28.05.2002 Sometimes You get the service You paid for....
|
erstellt am: 10. Dez. 2008 22:40 <-- editieren / zitieren -->
Meine englischen "Freunde" hier betitulieren es einfach als "fire system". Aber die sind sicherlich nicht slang-frei  @Medea: Hallo Birgit. Lange nicht mehr von Dir gelesen. Wie geht´s ? ------------------ Der vernünftige Mensch paßt sich der Welt an; der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen. Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab. (George Bernard Shaw) [Diese Nachricht wurde von Charly Setter am 10. Dez. 2008 editiert.] [Diese Nachricht wurde von Charly Setter am 10. Dez. 2008 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Leo Laimer Ehrenmitglied V.I.P. h.c. CAD-Dienstleister

 Beiträge: 4321 Registriert: 24.11.2002 IV bis 2019
|
erstellt am: 11. Dez. 2008 08:05 <-- editieren / zitieren -->
Zitat: Original erstellt von medea: Also bei uns hier heisst das Ding 'deluge system' oder 'deluge fire system'
Aha, das wäre ein deutlicher Hinweis woher der verslangte Ausdruck herkommt. Die Leutchen stammen ja auch (von uns aus gesehen) ganz grob aus Deiner Richtung her. ------------------ mfg - Leo Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Arrow Mitglied Konstrukteur

 Beiträge: 78 Registriert: 06.03.2005 HP-XW8200;Intel Xeon 3,4GHz;4GB RAM;NVIDIA Quadro FX 3450/4000SDI;WIN200SP4;NX 2.0.6.2;Inventor 2008;Pro/E 2001
|
erstellt am: 11. Dez. 2008 08:45 <-- editieren / zitieren -->
|
H.annes Plauderprofi CAD-Pfriemler
    
 Beiträge: 1670 Registriert: 02.07.2001 oba ned jedn dog
|
erstellt am: 11. Dez. 2008 10:58 <-- editieren / zitieren -->
|
Andreas 253 Mitglied
  
 Beiträge: 816 Registriert: 01.03.2002
|
erstellt am: 11. Dez. 2008 11:43 <-- editieren / zitieren -->
|
A_Balou Plauderprofi V.I.P. h.c.

 Beiträge: 5231 Registriert: 26.04.2005 Hier wird ab sofort ohne System und Zusatz gearbeitet ;-)
|
erstellt am: 11. Dez. 2008 12:02 <-- editieren / zitieren -->
Langsam passt es hier rein ins Heisse Eisen Erst "fragt Leo", jetzt "sagt Leo", und jetzt noch nen OT-Tip dazu Schreibs in Deutsch und leg nen Langenscheit mit rein
------------------ Die Zigarette danach war's, die machte mich zum Kettenraucher  Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
ole Quasselprofi V.I.P. h.c. Schlossherr, sie schrieben's bei der Ausbildung nur ständig verkehrt

 Beiträge: 10621 Registriert: 02.08.2002 Kein Plan, kein System - trotzdem wichtig:it nicht, sondern nur Zum testen mit und für zauberhaft! z-Fanclub
|
erstellt am: 11. Dez. 2008 12:16 <-- editieren / zitieren -->
|
Andreas 253 Mitglied
  
 Beiträge: 816 Registriert: 01.03.2002
|
erstellt am: 11. Dez. 2008 12:51 <-- editieren / zitieren -->
Zitat: Original erstellt von A_Balou: Langsam passt es hier rein ins Heisse Eisen Erst "fragt Leo", jetzt "sagt Leo", und jetzt noch nen OT-Tip dazu
lol - ist mir gar nicht aufgefallen, als ich das geschrieben hab...
------------------ Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
medea Plauderprofi Inselbewohner
    
 Beiträge: 1501 Registriert: 16.09.2003 Some HP Z Laptop 32GB RAM IV2020, Vault 2020
|
erstellt am: 14. Dez. 2008 22:40 <-- editieren / zitieren -->
Zitat: Original erstellt von Charly Setter:
@Medea: Hallo Birgit. Lange nicht mehr von Dir gelesen. Wie geht´s ?
@Mathias - mir gehts gut, aber seit sie mir 5 Zeichner zum babysitten untergejubelt haben, bleibt leider nicht mehr viel Zeit fuer CAD.de. Mitlesen tu ich aber schon noch  @Leo - wo ist denn diese Richtung so ganz grob? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
murphy2 Mitglied -
   
 Beiträge: 1201 Registriert: 30.07.2002 C 64 Amiga 1000 mit 8.5 MB RAM und Seagate ST225 RLL formatiert Z80 mit 256 kB RAM
|
erstellt am: 15. Dez. 2008 00:35 <-- editieren / zitieren -->
|
medea Plauderprofi Inselbewohner
    
 Beiträge: 1501 Registriert: 16.09.2003
|
erstellt am: 15. Dez. 2008 10:53 <-- editieren / zitieren -->
Zitat: Original erstellt von murphy2: Auch erfreut, Sie wieder zu lesen, medea!CAD.DE bei Euch noch nicht auf dem Filterindex?
Murphy2  Nein, bis jetzt hab ich noch nichts gefiltertes gefunden (oder gesucht), und ich glaub auch nicht, dass das mit dem Filter je funktionieren wird. Mein Nachbar hat z.B. ne Sat-Schuessel auf dem Dach, die garantiert mit Marsians reden kann, so gross ist die....leider hat er anscheinend kein Geld fuer einen neuen Zaun, was mir eher wichtig waere. CU Birgit Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
bergsepp Mitglied Maschinenbautechniker / CAD-Admin / Mädchen für alles

 Beiträge: 30 Registriert: 09.01.2008 Win 10 Pro 64bit Intel XEON 3.8 GHZ 32 GB DDR4 2133 MHz NVIDIA Quadro P2000 SSD SATAIII 256GB Premium CAD SE2020 MP8 64bit PRO.FILE 8.6 64bit
|
erstellt am: 15. Dez. 2008 11:04 <-- editieren / zitieren -->
Hallo, ich arbeite in einem Sondermaschinenbau, und wir müssen oft übersetzte Dokumentationen liefern. Bei uns wird "Feuerlöschanlage" mit "Fire extinguishing equipment" übersetzt. MFG Bergsepp
------------------ bergsepp Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
KlaK Mitglied Dipl. Ing. Vermessung, CAD- und Netz-Admin

 Beiträge: 93 Registriert: 02.05.2006 über Dies und Das
|
erstellt am: 24. Dez. 2008 13:09 <-- editieren / zitieren -->
Hallo, ist zwar schon etwas spät, aber ich habe gerade ein anderes Wort nachgeschlagen, mich dabei an diesen Threat erinnert und spaßeshalber Deinen Begriff eingegeben (www.leo.de) Ergebnis: deluge system = die Flutungsanlage [Brandschutz] Na dann, setzt mal alles unter Wasser Ein schönes Neues Jahr Klaus Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |