Hot News:

Mit Unterstützung durch:

  Foren auf CAD.de (alle Foren)
  Mechanical Desktop
  Übersetzung?

Antwort erstellen  Neues Thema erstellen
CAD.de Login | Logout | Profil | Profil bearbeiten | Registrieren | Voreinstellungen | Hilfe | Suchen

Anzeige:

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen nächster neuer Beitrag | nächster älterer Beitrag
  
Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für Autodesk Produkte
Autor Thema:  Übersetzung? (1656 mal gelesen)
Leo Laimer
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
CAD-Dienstleister



Sehen Sie sich das Profil von Leo Laimer an!   Senden Sie eine Private Message an Leo Laimer  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Leo Laimer

Beiträge: 26067
Registriert: 24.11.2002

IV bis 2019

erstellt am: 19. Feb. 2004 08:38    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Hallo Freunde,

Wir sollen für ein Projekt ein paar hundert Zeichnungen zweisprachig Deutsch/Englisch erstellen, und zwar alle Texte auf der Zeichnung, jedoch nicht die Stücklisten (die sind extern).

Hat jemand Erfahrungen mit dem im PP integrierten Sprachkonverter? Zahlt es sich aus, sich da einzuarbeiten, oder ist man ev. schneller mit manuellem Übersetzen?

------------------
mfg - Leo

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

DidiD
Mitglied
Konstrukteur


Sehen Sie sich das Profil von DidiD an!   Senden Sie eine Private Message an DidiD  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für DidiD

Beiträge: 657
Registriert: 08.10.2002

MDT2005 SP1.1 IV9 SP2, P4 3.8GHz,2GB RAM,
PNY 580XGL, WIN2k SP3

erstellt am: 19. Feb. 2004 09:08    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Leo Laimer 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo Leo,

Wir erstellen öfters Deutsch/Englisch Übersetzungen. Diese
Frage habe ich mir trotzdem nicht gestellt. Lass einmal
die diversen Fachbegriffe ins Englische von einem Translator
übersetzen - die Lacher werden auf Deiner Seite sein. *g*

Gruss Dietmar

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Leo Laimer
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
CAD-Dienstleister



Sehen Sie sich das Profil von Leo Laimer an!   Senden Sie eine Private Message an Leo Laimer  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Leo Laimer

Beiträge: 26067
Registriert: 24.11.2002

erstellt am: 19. Feb. 2004 09:19    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Hallo Didi,

OK, hab' ich fast erwartet, und nachdem ich Deine Sicht der Dinge jetzt schon länger kenne, schätze ich das auch so ein: Ist den Aufwand nicht wert.

Allerding: Wir verwenden die Sprachtools von Google ziemlich oft, vor Allem als Kontrolle indem wir unsere Wortschöpfungen rückübersetzen lassen. Aber stets nur Einzelworte, nie ganze Texte.

Ausser wir wollen wieder mal uns am Boden ringeln vor Lachen.

------------------
mfg - Leo

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Leo Laimer
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
CAD-Dienstleister



Sehen Sie sich das Profil von Leo Laimer an!   Senden Sie eine Private Message an Leo Laimer  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Leo Laimer

Beiträge: 26067
Registriert: 24.11.2002

IV bis 2019

erstellt am: 19. Feb. 2004 11:06    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Hallo Didi,

Wie konntest Du nur so recht haben!

Ein Kollege hat einen kleinen Teil inzwischen probeweise übersetzt und dabei war dann z.B.:

Elastomerfeder = elastomeric feather
Zylinderschraube = cheese head screw

Wir haben gebrüllt vor Lachen!

------------------
mfg - Leo

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Stadler
Mitglied
selbstst. Dipl.Ing. (Maschinenbau)


Sehen Sie sich das Profil von Stadler an!   Senden Sie eine Private Message an Stadler  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Stadler

Beiträge: 23
Registriert: 10.12.2002

XP-prof.Sp1 Pentium4-3.2GHz,
Nvidia Quadro4 980XGL
MDT 6-SP4
Inventor 5.3-SP2
SE-V16, SP4

erstellt am: 19. Feb. 2004 13:41    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Leo Laimer 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo Leo,

-> "cheese head screw" ... ich hab mal in 2 Fachwörterbücher (DeVries - Technical+Engineering Dictionary, Langenscheidt - Fachwörterbuch Maschinenbau) und auf 2 guten Internetseiten:
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
http://dict.leo.org/

nachgeschlagen und siehe da, im Britischen Englisch wird dieser Begriff anscheinend tatsächlich verwendet - wäre mal sicher lustig mit einem von der Insel darüber zu diskutieren...
Oder hatte Obelix damals doch recht "... die spinnen die Briten.."

Gruß Jürgen

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

nahe
Ehrenmitglied



Sehen Sie sich das Profil von nahe an!   Senden Sie eine Private Message an nahe  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für nahe

Beiträge: 1737
Registriert: 18.01.2001

erstellt am: 20. Feb. 2004 07:56    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Leo Laimer 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo Leo

wir verwenden das Übersetzungstool von PP eigentlich ständig,
da wir Zeichnungen für Schwesterfirmen in England und Skandinavien
in Englisch weitergeben, und sind damit zufrieden.
Es ist halt ein ziemlicher Aufwand die Übersetzungen einmal in die "Datenbank" hineinzubekommen. Weiters ist es problematisch,
wenn wiederkehrende Texte nicht wirklich gleich geschrieben sind
z.B. "." ":" "Zeilenvorschub" usw.) oder wenn bestimmte Formatierungen im Text vorkommen (z.B. %%u).
Empfehlenswert ist es auch, für wirklich jeden Text eine Übersetzung
zu machen und die Funktionen "%s" nur selten zu verwenden.
Der Vorteil an dem Tool ist ja auch, dass Texte in Blöcken auch
übersetzt werden. Da wir etliche Standardtexte als Block abgelegt haben geht das recht gut.

Grüße
Heinz

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Leo Laimer
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
CAD-Dienstleister



Sehen Sie sich das Profil von Leo Laimer an!   Senden Sie eine Private Message an Leo Laimer  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Leo Laimer

Beiträge: 26067
Registriert: 24.11.2002

IV bis 2019

erstellt am: 20. Feb. 2004 09:40    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities

Jürgen,

Ich danke Dir herzlichst für deine Links - hilft sehr!

@Heinz: Danke auch!

------------------
mfg - Leo

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Norbert Saremba
Mitglied
Vault-Administration / Konstruktion


Sehen Sie sich das Profil von Norbert Saremba an!   Senden Sie eine Private Message an Norbert Saremba  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Norbert Saremba

Beiträge: 404
Registriert: 26.03.2003

erstellt am: 30. Mrz. 2004 15:56    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Leo Laimer 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo zusammen,

wie ich sehe, haben sich hier einige mit den Sprachentools aus dem PP beschäftigt. Gibt es eigentlich irgendwo eine Anleitung, wie man mit den *.mld - Dateien umzugehen hat? etc.
Im Mechanical-Forum bekomme ich hierzu keine ANtwort.
Gruss
Norbert

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Angelika Hädrich
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
Application Engineer



Sehen Sie sich das Profil von Angelika Hädrich an!   Senden Sie eine Private Message an Angelika Hädrich  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Angelika Hädrich

Beiträge: 5123
Registriert: 12.07.2000

Der erreicht am meisten, der immer auch anders kann, als er vorhatte.

erstellt am: 30. Mrz. 2004 16:15    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Leo Laimer 10 Unities + Antwort hilfreich

Hi Norbert Saremba,
das steht doch auch in der Hilfe... einfach mal bei suchen mld eingeben....
z.B.
Öffnen Sie eine neue Zeichnung, und speichern Sie sie unter dem Namen Language.dwg.
Fügen Sie eine englische Textzeichenfolge in die Zeichnung ein: Geben Sie Shaft ein.
Wählen Sie aus dem Menü Hilfsmittel die Option Sprache > Sprachenkonvertierung.
Wählen Sie im Dialogfeld Sprachkonvertierung Englisch als Quellsprache.
Wählen Sie Deutsch als Zielsprache.
Wählen Sie Übersetzen.
Wenn keine Zieltextzeichenfolge gefunden wird, wird das Dialogfeld Sprachkonvertierung - WARNUNG angezeigt.
Wählen Sie Neue Regel.
Geben Sie eine Zielzeichenfolge in das Feld ein: Geben Sie Welle ein, und wählen Sie OK.
Wählen Sie im nachfolgenden Dialogfeld Ja.

Anmerkung: Die Textdatei Language.mld wird erstellt; sie enthält beide Zeichenfolgen, "Welle" und "Shaft" . Diese Datei wird an der Spitze der Liste Zu durchsuchende Dateien im Dialogfeld Sprachkonvertierung angezeigt.

oder auch unter:
So konvertieren Sie Textzeichenfolgen von einer Sprache in eine andere

Gruss Angelika

------------------
Lieber Fehler riskieren als Initiative verhindern.
(Reinhard Mohn)

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Norbert Saremba
Mitglied
Vault-Administration / Konstruktion


Sehen Sie sich das Profil von Norbert Saremba an!   Senden Sie eine Private Message an Norbert Saremba  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Norbert Saremba

Beiträge: 404
Registriert: 26.03.2003

erstellt am: 30. Mrz. 2004 16:48    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Leo Laimer 10 Unities + Antwort hilfreich

Hallo Angelika,
vielen vielen Dank, hatte das tool noch nie benutzt, jetzt wirds mir ne Menge Arbeit abnehmen.

gruss
Norbert Saremba

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Angelika Hädrich
Ehrenmitglied V.I.P. h.c.
Application Engineer



Sehen Sie sich das Profil von Angelika Hädrich an!   Senden Sie eine Private Message an Angelika Hädrich  Schreiben Sie einen Gästebucheintrag für Angelika Hädrich

Beiträge: 5123
Registriert: 12.07.2000

Der erreicht am meisten, der immer auch anders kann, als er vorhatte.

erstellt am: 31. Mrz. 2004 08:47    Editieren oder löschen Sie diesen Beitrag!  <-- editieren / zitieren -->   Antwort mit Zitat in Fett Antwort mit kursivem Zitat    Unities abgeben: 1 Unity (wenig hilfreich, aber dennoch)2 Unities3 Unities4 Unities5 Unities6 Unities7 Unities8 Unities9 Unities10 Unities Nur für Leo Laimer 10 Unities + Antwort hilfreich

Hi Norbert Saremba,

naja es ist schon bissel Arbeit, ehe man das wirklich nutzen kann. Aber der Vorteil ein "lernfähiges" System... und wenn man die üblichen Texte, Vokabeln einmal drin hat, dann klappts auch 

Gruss Angelika

------------------
Lieber Fehler riskieren als Initiative verhindern.
(Reinhard Mohn)

Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP

Anzeige.:

Anzeige: (Infos zum Werbeplatz >>)

Darstellung des Themas zum Ausdrucken. Bitte dann die Druckfunktion des Browsers verwenden. | Suche nach Beiträgen

nächster neuerer Beitrag | nächster älterer Beitrag
Antwort erstellen


Diesen Beitrag mit Lesezeichen versehen ... | Nach anderen Beiträgen suchen | CAD.de-Newsletter

Administrative Optionen: Beitrag schliessen | Archivieren/Bewegen | Beitrag melden!

Fragen und Anregungen: Kritik-Forum | Neues aus der Community: Community-Forum

(c)2023 CAD.de | Impressum | Datenschutz